So’zlashuv kitobi

uz biror narsani oqlamoq 1   »   fr argumenter qc. 1

75 [etmish besh]

biror narsani oqlamoq 1

biror narsani oqlamoq 1

75 [soixante-quinze]

argumenter qc. 1

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek French O’ynang Ko’proq
Nega kelmaysan? P----u----e----ez-vo-------? P_______ n_ v_________ p__ ? P-u-q-o- n- v-n-z-v-u- p-s ? ---------------------------- Pourquoi ne venez-vous pas ? 0
Ob-havo juda yomon. Le t--p- --- t-op m--vais. L_ t____ e__ t___ m_______ L- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- -------------------------- Le temps est trop mauvais. 0
Men kelmayapman, chunki ob-havo juda yomon. J--n- v--ns-p----a--- q---l-----p- ----trop m---ai-. J_ n_ v____ p__ p____ q__ l_ t____ e__ t___ m_______ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e l- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- ---------------------------------------------------- Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais. 0
Nega u kelmayapti? Pou--u-i -e--i-------p-s-? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-t-i- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne vient-il pas ? 0
U taklif qilinmagan. I- n’e-t pas-i----é. I_ n____ p__ i______ I- n-e-t p-s i-v-t-. -------------------- Il n’est pas invité. 0
U taklif qilinmagani uchun kelmayapti. Il n- --ent-pa- p---e-qu-i--n’e-t--as in--té. I_ n_ v____ p__ p____ q____ n____ p__ i______ I- n- v-e-t p-s p-r-e q-’-l n-e-t p-s i-v-t-. --------------------------------------------- Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité. 0
Nega kelmayapsiz? P-u-q--i-ne vie-s--u --- ? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-s-t- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne viens-tu pas ? 0
Mening vaqtim yoq. J- n’ai-p-s--- tem-s. J_ n___ p__ l_ t_____ J- n-a- p-s l- t-m-s- --------------------- Je n’ai pas le temps. 0
Vaqtim yoqligi uchun kelmayapman. Je n--viens-pas-----e que-j--n’-i -as--e----ps. J_ n_ v____ p__ p____ q__ j_ n___ p__ l_ t_____ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e j- n-a- p-s l- t-m-s- ----------------------------------------------- Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps. 0
nega qolmaysan P-ur---i -- -est---tu p-- ? P_______ n_ r________ p__ ? P-u-q-o- n- r-s-e---u p-s ? --------------------------- Pourquoi ne restes-tu pas ? 0
Men ishlashim kerak. J---oi-----o-e ---vai--e-. J_ d___ e_____ t__________ J- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. -------------------------- Je dois encore travailler. 0
Men qolmayman, chunki hali ishlashim kerak. J- n- ---te-p---p-r-e --e--- do-- enc--e t---ail-e-. J_ n_ r____ p__ p____ q__ j_ d___ e_____ t__________ J- n- r-s-e p-s p-r-e q-e j- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. ---------------------------------------------------- Je ne reste pas parce que je dois encore travailler. 0
Nega ketyapsan? Pou----- par--z-v--- --jà-? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
Men charchaganman. J--s-----at---é. J_ s___ f_______ J- s-i- f-t-g-é- ---------------- Je suis fatigué. 0
Men charchaganim uchun ketyapman. Je pars-d-jà -ar-- q-e-je-s-is-fa-igu-. J_ p___ d___ p____ q__ j_ s___ f_______ J- p-r- d-j- p-r-e q-e j- s-i- f-t-g-é- --------------------------------------- Je pars déjà parce que je suis fatigué. 0
Nega haydayapsiz? Pou-q--i-p-r----------éj- ? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
Allaqachon kech. I- -s----jà ---d. I_ e__ d___ t____ I- e-t d-j- t-r-. ----------------- Il est déjà tard. 0
Kech bolgani uchun haydayapman. Je--ar- d--- -a--e qu’-l e-t --j- --rd. J_ p___ d___ p____ q____ e__ d___ t____ J- p-r- d-j- p-r-e q-’-l e-t d-j- t-r-. --------------------------------------- Je pars déjà parce qu’il est déjà tard. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -