So’zlashuv kitobi

uz biror narsani oqlamoq 1   »   fr argumenter qc. 1

75 [etmish besh]

biror narsani oqlamoq 1

biror narsani oqlamoq 1

75 [soixante-quinze]

argumenter qc. 1

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek French O’ynang Ko’proq
Nega kelmaysan? P--rqu-- ne v---z----s pas-? P_______ n_ v_________ p__ ? P-u-q-o- n- v-n-z-v-u- p-s ? ---------------------------- Pourquoi ne venez-vous pas ? 0
Ob-havo juda yomon. Le ----s e---trop --uv-i-. L_ t____ e__ t___ m_______ L- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- -------------------------- Le temps est trop mauvais. 0
Men kelmayapman, chunki ob-havo juda yomon. Je ---viens p-- -a--e-qu- -e-te--s est-t-op ma--a-s. J_ n_ v____ p__ p____ q__ l_ t____ e__ t___ m_______ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e l- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- ---------------------------------------------------- Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais. 0
Nega u kelmayapti? Po-r-uo--ne vi-n--i----s ? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-t-i- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne vient-il pas ? 0
U taklif qilinmagan. Il --est p-s--n-i--. I_ n____ p__ i______ I- n-e-t p-s i-v-t-. -------------------- Il n’est pas invité. 0
U taklif qilinmagani uchun kelmayapti. I-------ent---- parce qu’il------ -a- -nvité. I_ n_ v____ p__ p____ q____ n____ p__ i______ I- n- v-e-t p-s p-r-e q-’-l n-e-t p-s i-v-t-. --------------------------------------------- Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité. 0
Nega kelmayapsiz? P-ur-u-i-n- vi--s--u-pas-? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-s-t- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne viens-tu pas ? 0
Mening vaqtim yoq. Je-n-ai-pa- ------p-. J_ n___ p__ l_ t_____ J- n-a- p-s l- t-m-s- --------------------- Je n’ai pas le temps. 0
Vaqtim yoqligi uchun kelmayapman. J--n- --en- pas p-rc- qu---- -’a- p---le t-m-s. J_ n_ v____ p__ p____ q__ j_ n___ p__ l_ t_____ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e j- n-a- p-s l- t-m-s- ----------------------------------------------- Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps. 0
nega qolmaysan Pou-q-o- n- -e---s--------? P_______ n_ r________ p__ ? P-u-q-o- n- r-s-e---u p-s ? --------------------------- Pourquoi ne restes-tu pas ? 0
Men ishlashim kerak. Je------en--re tra-a---e-. J_ d___ e_____ t__________ J- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. -------------------------- Je dois encore travailler. 0
Men qolmayman, chunki hali ishlashim kerak. Je ---r--te pas--a-c- qu- je-doi- --cor- t-a-a--ler. J_ n_ r____ p__ p____ q__ j_ d___ e_____ t__________ J- n- r-s-e p-s p-r-e q-e j- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. ---------------------------------------------------- Je ne reste pas parce que je dois encore travailler. 0
Nega ketyapsan? Pourq--i pa-----v-us dé-à-? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
Men charchaganman. Je--ui--fa---ué. J_ s___ f_______ J- s-i- f-t-g-é- ---------------- Je suis fatigué. 0
Men charchaganim uchun ketyapman. Je p-----éj--p-r-- -u- je sui- fa-i---. J_ p___ d___ p____ q__ j_ s___ f_______ J- p-r- d-j- p-r-e q-e j- s-i- f-t-g-é- --------------------------------------- Je pars déjà parce que je suis fatigué. 0
Nega haydayapsiz? P-u-qu---pa-te--vous-d-j- ? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
Allaqachon kech. Il--s- -éj- t---. I_ e__ d___ t____ I- e-t d-j- t-r-. ----------------- Il est déjà tard. 0
Kech bolgani uchun haydayapman. J- -ar--d--à p-rce---’i----t---jà tard. J_ p___ d___ p____ q____ e__ d___ t____ J- p-r- d-j- p-r-e q-’-l e-t d-j- t-r-. --------------------------------------- Je pars déjà parce qu’il est déjà tard. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -