So’zlashuv kitobi

uz biror narsani oqlamoq 1   »   vi Biện hộ cái gì đó 1

75 [etmish besh]

biror narsani oqlamoq 1

biror narsani oqlamoq 1

75 [Bảy mươi lăm]

Biện hộ cái gì đó 1

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Vietnamese O’ynang Ko’proq
Nega kelmaysan? T---sa--b-- k---g đến? T__ s__ b__ k____ đ___ T-i s-o b-n k-ô-g đ-n- ---------------------- Tại sao bạn không đến? 0
Ob-havo juda yomon. Thờ--ti-- x-u quá. T___ t___ x__ q___ T-ờ- t-ế- x-u q-á- ------------------ Thời tiết xấu quá. 0
Men kelmayapman, chunki ob-havo juda yomon. T----h-n--đến- -ởi-vì thờ- t-ế- x------. T__ k____ đ___ b__ v_ t___ t___ x__ q___ T-i k-ô-g đ-n- b-i v- t-ờ- t-ế- x-u q-á- ---------------------------------------- Tôi không đến, bởi vì thời tiết xấu quá. 0
Nega u kelmayapti? T-- sa- -nh-ấ- khô-- đến? T__ s__ a__ ấ_ k____ đ___ T-i s-o a-h ấ- k-ô-g đ-n- ------------------------- Tại sao anh ấy không đến? 0
U taklif qilinmagan. A-h -- đã-không đ--- mờ-. A__ ấ_ đ_ k____ đ___ m___ A-h ấ- đ- k-ô-g đ-ợ- m-i- ------------------------- Anh ấy đã không được mời. 0
U taklif qilinmagani uchun kelmayapti. Anh ấ- --ông ---- -ở---ì --h-------kh-ng--ượ- mờ-. A__ ấ_ k____ đ___ b__ v_ a__ ấ_ đ_ k____ đ___ m___ A-h ấ- k-ô-g đ-n- b-i v- a-h ấ- đ- k-ô-g đ-ợ- m-i- -------------------------------------------------- Anh ấy không đến, bởi vì anh ấy đã không được mời. 0
Nega kelmayapsiz? Tại--ao b-- k---g đế-? T__ s__ b__ k____ đ___ T-i s-o b-n k-ô-g đ-n- ---------------------- Tại sao bạn không đến? 0
Mening vaqtim yoq. T-----ôn- -ó -hời g---. T__ k____ c_ t___ g____ T-i k-ô-g c- t-ờ- g-a-. ----------------------- Tôi không có thời gian. 0
Vaqtim yoqligi uchun kelmayapman. T-i k-ô-g --n, b----ì t-----ô-- -ó -h---g-an. T__ k____ đ___ b__ v_ t__ k____ c_ t___ g____ T-i k-ô-g đ-n- b-i v- t-i k-ô-g c- t-ờ- g-a-. --------------------------------------------- Tôi không đến, bởi vì tôi không có thời gian. 0
nega qolmaysan Tạ--sao-b-n -h--g ở-lạ-? T__ s__ b__ k____ ở l___ T-i s-o b-n k-ô-g ở l-i- ------------------------ Tại sao bạn không ở lại? 0
Men ishlashim kerak. T-- -------- l-m-v--c--ữ-. T__ c__ p___ l__ v___ n___ T-i c-n p-ả- l-m v-ệ- n-a- -------------------------- Tôi còn phải làm việc nữa. 0
Men qolmayman, chunki hali ishlashim kerak. Tôi-khô-- ----i- -ở--vì --i c-n-phải-l-m--i-- n--. T__ k____ ở l___ b__ v_ t__ c__ p___ l__ v___ n___ T-i k-ô-g ở l-i- b-i v- t-i c-n p-ả- l-m v-ệ- n-a- -------------------------------------------------- Tôi không ở lại, bởi vì tôi còn phải làm việc nữa. 0
Nega ketyapsan? Tại --o --n-đ- -ồi? T__ s__ b__ đ_ r___ T-i s-o b-n đ- r-i- ------------------- Tại sao bạn đi rồi? 0
Men charchaganman. T-i-m--. T__ m___ T-i m-t- -------- Tôi mệt. 0
Men charchaganim uchun ketyapman. T---đ----ởi-v- tô- mệt. T__ đ__ b__ v_ t__ m___ T-i đ-, b-i v- t-i m-t- ----------------------- Tôi đi, bởi vì tôi mệt. 0
Nega haydayapsiz? Tạ--sa--b-- -i--ồ-? T__ s__ b__ đ_ r___ T-i s-o b-n đ- r-i- ------------------- Tại sao bạn đi rồi? 0
Allaqachon kech. Đã---ộn-/ tr- r--. Đ_ m___ / t__ r___ Đ- m-ộ- / t-ễ r-i- ------------------ Đã muộn / trễ rồi. 0
Kech bolgani uchun haydayapman. T-- đ-----i--ì-----u-------ễ rồi. T__ đ__ b__ v_ đ_ m___ / t__ r___ T-i đ-, b-i v- đ- m-ộ- / t-ễ r-i- --------------------------------- Tôi đi, bởi vì đã muộn / trễ rồi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -