So’zlashuv kitobi

uz biror narsani oqlamoq 1   »   vi Biện hộ cái gì đó 1

75 [etmish besh]

biror narsani oqlamoq 1

biror narsani oqlamoq 1

75 [Bảy mươi lăm]

Biện hộ cái gì đó 1

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Vietnamese O’ynang Ko’proq
Nega kelmaysan? Tạ- -a--bạn----n----n? T__ s__ b__ k____ đ___ T-i s-o b-n k-ô-g đ-n- ---------------------- Tại sao bạn không đến? 0
Ob-havo juda yomon. Th----i-t--ấu q--. T___ t___ x__ q___ T-ờ- t-ế- x-u q-á- ------------------ Thời tiết xấu quá. 0
Men kelmayapman, chunki ob-havo juda yomon. T-i----ng ---,--ở--v---hời tiế- --u-q--. T__ k____ đ___ b__ v_ t___ t___ x__ q___ T-i k-ô-g đ-n- b-i v- t-ờ- t-ế- x-u q-á- ---------------------------------------- Tôi không đến, bởi vì thời tiết xấu quá. 0
Nega u kelmayapti? Tạ---ao ----ấy-------đ--? T__ s__ a__ ấ_ k____ đ___ T-i s-o a-h ấ- k-ô-g đ-n- ------------------------- Tại sao anh ấy không đến? 0
U taklif qilinmagan. An- -- đã kh-n--đ-ợ---ời. A__ ấ_ đ_ k____ đ___ m___ A-h ấ- đ- k-ô-g đ-ợ- m-i- ------------------------- Anh ấy đã không được mời. 0
U taklif qilinmagani uchun kelmayapti. A----y-------đ-n---ở--vì-a---ấ---ã -h-n----ợc-mờ-. A__ ấ_ k____ đ___ b__ v_ a__ ấ_ đ_ k____ đ___ m___ A-h ấ- k-ô-g đ-n- b-i v- a-h ấ- đ- k-ô-g đ-ợ- m-i- -------------------------------------------------- Anh ấy không đến, bởi vì anh ấy đã không được mời. 0
Nega kelmayapsiz? T-i-----b-n-không----? T__ s__ b__ k____ đ___ T-i s-o b-n k-ô-g đ-n- ---------------------- Tại sao bạn không đến? 0
Mening vaqtim yoq. T---k--ng có thờ---ia-. T__ k____ c_ t___ g____ T-i k-ô-g c- t-ờ- g-a-. ----------------------- Tôi không có thời gian. 0
Vaqtim yoqligi uchun kelmayapman. T---k-ôn- đ-n,-b----ì-tôi -h-----ó--hờ- g-a-. T__ k____ đ___ b__ v_ t__ k____ c_ t___ g____ T-i k-ô-g đ-n- b-i v- t-i k-ô-g c- t-ờ- g-a-. --------------------------------------------- Tôi không đến, bởi vì tôi không có thời gian. 0
nega qolmaysan Tạ--sao---n --ôn--- l--? T__ s__ b__ k____ ở l___ T-i s-o b-n k-ô-g ở l-i- ------------------------ Tại sao bạn không ở lại? 0
Men ishlashim kerak. T-i--òn-ph-- --m---ệc -ữ-. T__ c__ p___ l__ v___ n___ T-i c-n p-ả- l-m v-ệ- n-a- -------------------------- Tôi còn phải làm việc nữa. 0
Men qolmayman, chunki hali ishlashim kerak. T---kh-ng-- lạ-, b-i vì --i -ò-----i l-m -iệ- nữa. T__ k____ ở l___ b__ v_ t__ c__ p___ l__ v___ n___ T-i k-ô-g ở l-i- b-i v- t-i c-n p-ả- l-m v-ệ- n-a- -------------------------------------------------- Tôi không ở lại, bởi vì tôi còn phải làm việc nữa. 0
Nega ketyapsan? Tại---o--ạn đi-r-i? T__ s__ b__ đ_ r___ T-i s-o b-n đ- r-i- ------------------- Tại sao bạn đi rồi? 0
Men charchaganman. Tôi --t. T__ m___ T-i m-t- -------- Tôi mệt. 0
Men charchaganim uchun ketyapman. T-- -----ở--vì --- m-t. T__ đ__ b__ v_ t__ m___ T-i đ-, b-i v- t-i m-t- ----------------------- Tôi đi, bởi vì tôi mệt. 0
Nega haydayapsiz? Tạ--------- đ- rồ-? T__ s__ b__ đ_ r___ T-i s-o b-n đ- r-i- ------------------- Tại sao bạn đi rồi? 0
Allaqachon kech. Đ- muộn - t-ễ r-i. Đ_ m___ / t__ r___ Đ- m-ộ- / t-ễ r-i- ------------------ Đã muộn / trễ rồi. 0
Kech bolgani uchun haydayapman. T-- đ-, b-- v- đ- m--n-- trễ--ồi. T__ đ__ b__ v_ đ_ m___ / t__ r___ T-i đ-, b-i v- đ- m-ộ- / t-ễ r-i- --------------------------------- Tôi đi, bởi vì đã muộn / trễ rồi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -