So’zlashuv kitobi

uz otgan 1   »   he ‫עבר 1‬

81 [sakson bir]

otgan 1

otgan 1

‫81 [שמונים ואחת]‬

81 [shmonim w'axat]

‫עבר 1‬

avar 1

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hebrew O’ynang Ko’proq
yozish ‫לכתוב‬ ‫______ ‫-כ-ו-‬ ------- ‫לכתוב‬ 0
ava- 1 a___ 1 a-a- 1 ------ avar 1
U xat yozdi. ‫הו--כ-ב-מ--ב.‬ ‫___ כ__ מ_____ ‫-ו- כ-ב מ-ת-.- --------------- ‫הוא כתב מכתב.‬ 0
ava--1 a___ 1 a-a- 1 ------ avar 1
Va u karta yozdi. ‫ו-י- -ת-ה -ל--ה-‬ ‫____ כ___ ג______ ‫-ה-א כ-ב- ג-ו-ה-‬ ------------------ ‫והיא כתבה גלויה.‬ 0
l-k--ov l______ l-k-t-v ------- likhtov
oqing ‫-ק--א‬ ‫______ ‫-ק-ו-‬ ------- ‫לקרוא‬ 0
lik-tov l______ l-k-t-v ------- likhtov
U jurnal oqidi. ‫-ו--ק----ג-י--‬ ‫___ ק__ מ______ ‫-ו- ק-א מ-ז-ן-‬ ---------------- ‫הוא קרא מגזין.‬ 0
lik---v l______ l-k-t-v ------- likhtov
Va u kitob oqidi. ‫ו-יא--רא- ---.‬ ‫____ ק___ ס____ ‫-ה-א ק-א- ס-ר-‬ ---------------- ‫והיא קראה ספר.‬ 0
h------- m-k----. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
olish ‫--ח-‬ ‫_____ ‫-ק-ת- ------ ‫לקחת‬ 0
hu-k-tav mik-tav. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
U sigaret oldi. ‫------ח -יגריה-‬ ‫___ ל__ ס_______ ‫-ו- ל-ח ס-ג-י-.- ----------------- ‫הוא לקח סיגריה.‬ 0
h- ----v m---t-v. h_ k____ m_______ h- k-t-v m-k-t-v- ----------------- hu katav mikhtav.
U bir parcha shokolad oldi. ‫--י----ח---תיכת-ש-ק-לד.‬ ‫____ ל___ ח____ ש_______ ‫-ה-א ל-ח- ח-י-ת ש-ק-ל-.- ------------------------- ‫והיא לקחה חתיכת שוקולד.‬ 0
w----katva--glu--h. w___ k_____ g______ w-h- k-t-a- g-u-a-. ------------------- w'hi katvah gluyah.
U xiyonat qildi, lekin u sodiq edi. ‫-ו- -א -יה -אמ- ----ה-א--י--ה-נ-מ---‬ ‫___ ל_ ה__ נ___ א__ ה__ ה____ נ______ ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ- א-ל ה-א ה-י-ה נ-מ-ה-‬ -------------------------------------- ‫הוא לא היה נאמן אבל היא הייתה נאמנה.‬ 0
li--o l____ l-q-o ----- liqro
U dangasa edi, lekin u band edi. ‫-וא--יה ע-לן ----ה------תה-ח-ו-ה.‬ ‫___ ה__ ע___ א__ ה__ ה____ ח______ ‫-ו- ה-ה ע-ל- א-ל ה-א ה-י-ה ח-ו-ה-‬ ----------------------------------- ‫הוא היה עצלן אבל היא הייתה חרוצה.‬ 0
l-q-o l____ l-q-o ----- liqro
U kambagal edi, lekin u boy edi. ‫-ו------ענ---ב--ה-א --ית------ה.‬ ‫___ ה__ ע__ א__ ה__ ה____ ע______ ‫-ו- ה-ה ע-י א-ל ה-א ה-י-ה ע-י-ה-‬ ---------------------------------- ‫הוא היה עני אבל היא הייתה עשירה.‬ 0
liqro l____ l-q-o ----- liqro
Uning qarzlaridan boshqa puli yoq edi. ‫לא ה-ה--ו כס---ק-ח-בות.‬ ‫__ ה__ ל_ כ__ ר_ ח______ ‫-א ה-ה ל- כ-ף ר- ח-ב-ת-‬ ------------------------- ‫לא היה לו כסף רק חובות.‬ 0
hu -ara mag--in. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
U omadli emas edi, shunchaki omadsiz edi. ‫ל--הי- ---מ-- אל--ביש---ל-‬ ‫__ ה__ ל_ מ__ א__ ב__ מ____ ‫-א ה-ה ל- מ-ל א-א ב-ש מ-ל-‬ ---------------------------- ‫לא היה לו מזל אלא ביש מזל.‬ 0
h---a-a m-----n. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
U muvaffaqiyatga erisha olmadi, lekin muvaffaqiyatsiz boldi. ‫הוא-ל- הצליח--ר- -כ-ל-‬ ‫___ ל_ ה_____ ר_ נ_____ ‫-ו- ל- ה-ל-ח- ר- נ-ש-.- ------------------------ ‫הוא לא הצליח, רק נכשל.‬ 0
h---a-a --ga---. h_ q___ m_______ h- q-r- m-g-z-n- ---------------- hu qara magazin.
U mamnun emas, balki norozi edi. ‫הו---א ה-- -רו----א---לא -ר---.‬ ‫___ ל_ ה__ מ_____ א__ ל_ מ______ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ה- א-א ל- מ-ו-ה-‬ --------------------------------- ‫הוא לא היה מרוצה, אלא לא מרוצה.‬ 0
w-h----r'a---efer. w___ q_____ s_____ w-h- q-r-a- s-f-r- ------------------ w'hi qar'ah sefer.
U baxtli emas edi, u baxtsiz edi. ‫-וא-ל----ה--אוש--א-א----מא---.‬ ‫___ ל_ ה__ מ____ א__ ל_ מ______ ‫-ו- ל- ה-ה מ-ו-ר א-א ל- מ-ו-ר-‬ -------------------------------- ‫הוא לא היה מאושר אלא לא מאושר.‬ 0
laqaxat l______ l-q-x-t ------- laqaxat
U yoqmasdi, yoqmasdi. ‫--א-לא הי----מ-- אלא-לא--חמד-‬ ‫___ ל_ ה__ נ____ א__ ל_ נ_____ ‫-ו- ל- ה-ה נ-מ-, א-א ל- נ-מ-.- ------------------------------- ‫הוא לא היה נחמד, אלא לא נחמד.‬ 0
l-qaxat l______ l-q-x-t ------- laqaxat

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -