So’zlashuv kitobi

uz otgan 4   »   he ‫עבר 4‬

84 [sakson tort]

otgan 4

otgan 4

‫84 [שמונים וארבע]‬

84 [shmonim w'arba]

‫עבר 4‬

avar 4

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hebrew O’ynang Ko’proq
oqing ‫-ק---‬ ‫______ ‫-ק-ו-‬ ------- ‫לקרוא‬ 0
av-r 4 a___ 4 a-a- 4 ------ avar 4
Men oqidim. ‫א-י קראתי.‬ ‫___ ק______ ‫-נ- ק-א-י-‬ ------------ ‫אני קראתי.‬ 0
a-ar-4 a___ 4 a-a- 4 ------ avar 4
Men butun romanni oqib chiqdim. ‫ק-א-י-את-כ- --ומן.‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-ר-ת- א- כ- ה-ו-ן-‬ -------------------- ‫קראתי את כל הרומן.‬ 0
liqro l____ l-q-o ----- liqro
tushunmoq ‫ל-בי-‬ ‫______ ‫-ה-י-‬ ------- ‫להבין‬ 0
liqro l____ l-q-o ----- liqro
Men tushundim. ‫אני---נ-י.‬ ‫___ ה______ ‫-נ- ה-נ-י-‬ ------------ ‫אני הבנתי.‬ 0
l---o l____ l-q-o ----- liqro
Men butun matnni tushundim. ‫--נ-י -- -ל---ק---‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-ב-ת- א- כ- ה-ק-ט-‬ -------------------- ‫הבנתי את כל הטקסט.‬ 0
a-i q--a-ti. a__ q_______ a-i q-r-'-i- ------------ ani qara'ti.
javob bering ‫-ע-ו-‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לענות‬ 0
q-ra-ti--- kol-ha-om--. q______ e_ k__ h_______ q-r-'-i e- k-l h-r-m-n- ----------------------- qara'ti et kol haroman.
Men javob berdim. ‫-נ- ע---י.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-י-י-‬ ------------ ‫אני עניתי.‬ 0
l--a-in l______ l-h-v-n ------- lehavin
Men barcha savollarga javob berdim. ‫ע--ת---ל ---הש--ות-‬ ‫_____ ע_ כ_ ה_______ ‫-נ-ת- ע- כ- ה-א-ו-.- --------------------- ‫עניתי על כל השאלות.‬ 0
le-a--n l______ l-h-v-n ------- lehavin
Men buni bilaman - men buni bilardim. ‫א-- -ו-- --- - א-- ידעת-.‬ ‫___ י___ / ת – א__ י______ ‫-נ- י-ד- / ת – א-י י-ע-י-‬ --------------------------- ‫אני יודע / ת – אני ידעתי.‬ 0
le----n l______ l-h-v-n ------- lehavin
Men buni yozyapman - men buni yozdim. ‫--י ------ ת - אנ- כ-----‬ ‫___ כ___ / ת – א__ כ______ ‫-נ- כ-ת- / ת – א-י כ-ב-י-‬ --------------------------- ‫אני כותב / ת – אני כתבתי.‬ 0
a-i--ev-nt-. a__ h_______ a-i h-v-n-i- ------------ ani hevanti.
Men buni eshitdim - eshitdim. ‫--י-ש--ע / - --אני שמעת--‬ ‫___ ש___ / ת – א__ ש______ ‫-נ- ש-מ- / ת – א-י ש-ע-י-‬ --------------------------- ‫אני שומע / ת – אני שמעתי.‬ 0
a-i hevant-. a__ h_______ a-i h-v-n-i- ------------ ani hevanti.
Men buni olaman - men buni oldim. ‫אנ--א--- / ת-- אני----תי.‬ ‫___ א___ / ת – א__ א______ ‫-נ- א-ס- / ת – א-י א-פ-י-‬ --------------------------- ‫אני אוסף / ת – אני אספתי.‬ 0
a-i--e-a--i. a__ h_______ a-i h-v-n-i- ------------ ani hevanti.
Men buni olib kelaman - men buni olib keldim. ‫--י---י----- - --י הבא-י.‬ ‫___ מ___ / ה – א__ ה______ ‫-נ- מ-י- / ה – א-י ה-א-י-‬ --------------------------- ‫אני מביא / ה – אני הבאתי.‬ 0
h---nti--- k-l-ha-e-s-. h______ e_ k__ h_______ h-v-n-i e- k-l h-t-q-t- ----------------------- hevanti et kol hateqst.
Men buni sotib oldim - men buni sotib oldim. ‫-ני--ונה---א-- קניתי-‬ ‫___ ק___ – א__ ק______ ‫-נ- ק-נ- – א-י ק-י-י-‬ ----------------------- ‫אני קונה – אני קניתי.‬ 0
h--ant--et-kol-hat-qs-. h______ e_ k__ h_______ h-v-n-i e- k-l h-t-q-t- ----------------------- hevanti et kol hateqst.
Men buni kutaman - men buni kutgandim. ‫אני-מ--ה -ז--- -יפ-תי לז--‬ ‫___ מ___ ל__ – צ_____ ל____ ‫-נ- מ-פ- ל-ה – צ-פ-ת- ל-ה-‬ ---------------------------- ‫אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.‬ 0
he--n-i e- k-----te-s-. h______ e_ k__ h_______ h-v-n-i e- k-l h-t-q-t- ----------------------- hevanti et kol hateqst.
Men buni tushuntirdim - buni tushuntirdim. ‫אני מסב-ר---ה א- -ה-– -------א- זה-‬ ‫___ מ____ / ה א_ ז_ – ה_____ א_ ז___ ‫-נ- מ-ב-ר / ה א- ז- – ה-ב-ת- א- ז-.- ------------------------------------- ‫אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.‬ 0
l-'a-ot l______ l-'-n-t ------- la'anot
Men buni bilaman - men buni bilaman. ‫-ני-מכי----- -ת-ז- – ----י-א---ה.‬ ‫___ מ___ / ה א_ ז_ – ה____ א_ ז___ ‫-נ- מ-י- / ה א- ז- – ה-ר-י א- ז-.- ----------------------------------- ‫אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.‬ 0
a-i-a--t-. a__ a_____ a-i a-i-i- ---------- ani aniti.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -