So’zlashuv kitobi

uz otgan 4   »   he ‫עבר 4‬

84 [sakson tort]

otgan 4

otgan 4

‫84 [שמונים וארבע]‬

84 [shmonim w'arba]

‫עבר 4‬

avar 4

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hebrew O’ynang Ko’proq
oqing ‫ל---א‬ ‫______ ‫-ק-ו-‬ ------- ‫לקרוא‬ 0
av-r-4 a___ 4 a-a- 4 ------ avar 4
Men oqidim. ‫-ני-קראת--‬ ‫___ ק______ ‫-נ- ק-א-י-‬ ------------ ‫אני קראתי.‬ 0
a-ar-4 a___ 4 a-a- 4 ------ avar 4
Men butun romanni oqib chiqdim. ‫--את--את כל ה-----‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-ר-ת- א- כ- ה-ו-ן-‬ -------------------- ‫קראתי את כל הרומן.‬ 0
liqro l____ l-q-o ----- liqro
tushunmoq ‫ל-בי-‬ ‫______ ‫-ה-י-‬ ------- ‫להבין‬ 0
l-q-o l____ l-q-o ----- liqro
Men tushundim. ‫-נ--הב-ת-.‬ ‫___ ה______ ‫-נ- ה-נ-י-‬ ------------ ‫אני הבנתי.‬ 0
l---o l____ l-q-o ----- liqro
Men butun matnni tushundim. ‫--נ---את -ל --ק--.‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-ב-ת- א- כ- ה-ק-ט-‬ -------------------- ‫הבנתי את כל הטקסט.‬ 0
ani-q------. a__ q_______ a-i q-r-'-i- ------------ ani qara'ti.
javob bering ‫ל-נ-ת‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לענות‬ 0
q-r-----et -o--h----an. q______ e_ k__ h_______ q-r-'-i e- k-l h-r-m-n- ----------------------- qara'ti et kol haroman.
Men javob berdim. ‫א-י ענית-.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-י-י-‬ ------------ ‫אני עניתי.‬ 0
le---in l______ l-h-v-n ------- lehavin
Men barcha savollarga javob berdim. ‫-ניתי על--ל---אל-ת.‬ ‫_____ ע_ כ_ ה_______ ‫-נ-ת- ע- כ- ה-א-ו-.- --------------------- ‫עניתי על כל השאלות.‬ 0
leha--n l______ l-h-v-n ------- lehavin
Men buni bilaman - men buni bilardim. ‫---------- --- אני --עתי.‬ ‫___ י___ / ת – א__ י______ ‫-נ- י-ד- / ת – א-י י-ע-י-‬ --------------------------- ‫אני יודע / ת – אני ידעתי.‬ 0
l--avin l______ l-h-v-n ------- lehavin
Men buni yozyapman - men buni yozdim. ‫-ני-כו-- - - – --י כתב---‬ ‫___ כ___ / ת – א__ כ______ ‫-נ- כ-ת- / ת – א-י כ-ב-י-‬ --------------------------- ‫אני כותב / ת – אני כתבתי.‬ 0
a-i-heva-ti. a__ h_______ a-i h-v-n-i- ------------ ani hevanti.
Men buni eshitdim - eshitdim. ‫-ני-שו-ע-- ת – -נ- -מ-ת-.‬ ‫___ ש___ / ת – א__ ש______ ‫-נ- ש-מ- / ת – א-י ש-ע-י-‬ --------------------------- ‫אני שומע / ת – אני שמעתי.‬ 0
a-i h----t-. a__ h_______ a-i h-v-n-i- ------------ ani hevanti.
Men buni olaman - men buni oldim. ‫-ני---ס--- ת-– א-י---פ-י-‬ ‫___ א___ / ת – א__ א______ ‫-נ- א-ס- / ת – א-י א-פ-י-‬ --------------------------- ‫אני אוסף / ת – אני אספתי.‬ 0
a-- h--anti. a__ h_______ a-i h-v-n-i- ------------ ani hevanti.
Men buni olib kelaman - men buni olib keldim. ‫-------א /-ה - א-י-הב----‬ ‫___ מ___ / ה – א__ ה______ ‫-נ- מ-י- / ה – א-י ה-א-י-‬ --------------------------- ‫אני מביא / ה – אני הבאתי.‬ 0
hev-nt- -t -o- -a--q--. h______ e_ k__ h_______ h-v-n-i e- k-l h-t-q-t- ----------------------- hevanti et kol hateqst.
Men buni sotib oldim - men buni sotib oldim. ‫--- --נ- - אני-ק--ת--‬ ‫___ ק___ – א__ ק______ ‫-נ- ק-נ- – א-י ק-י-י-‬ ----------------------- ‫אני קונה – אני קניתי.‬ 0
he--n-i -t kol-ha-e-st. h______ e_ k__ h_______ h-v-n-i e- k-l h-t-q-t- ----------------------- hevanti et kol hateqst.
Men buni kutaman - men buni kutgandim. ‫--י-מצ-ה-ל-- –--יפ--י ל--.‬ ‫___ מ___ ל__ – צ_____ ל____ ‫-נ- מ-פ- ל-ה – צ-פ-ת- ל-ה-‬ ---------------------------- ‫אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.‬ 0
he---ti ----o- -at-q--. h______ e_ k__ h_______ h-v-n-i e- k-l h-t-q-t- ----------------------- hevanti et kol hateqst.
Men buni tushuntirdim - buni tushuntirdim. ‫א-- מ---ר---ה-את -ה - ----ת- את -ה.‬ ‫___ מ____ / ה א_ ז_ – ה_____ א_ ז___ ‫-נ- מ-ב-ר / ה א- ז- – ה-ב-ת- א- ז-.- ------------------------------------- ‫אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.‬ 0
l-'a-ot l______ l-'-n-t ------- la'anot
Men buni bilaman - men buni bilaman. ‫-נ- מ--ר---- -ת ---– הכר-י -ת זה-‬ ‫___ מ___ / ה א_ ז_ – ה____ א_ ז___ ‫-נ- מ-י- / ה א- ז- – ה-ר-י א- ז-.- ----------------------------------- ‫אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.‬ 0
ani-a-i-i. a__ a_____ a-i a-i-i- ---------- ani aniti.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -