So’zlashuv kitobi

uz otgan 4   »   el Παρελθοντικός χρόνος 4

84 [sakson tort]

otgan 4

otgan 4

84 [ογδόντα τέσσερα]

84 [ogdónta téssera]

Παρελθοντικός χρόνος 4

Parelthontikós chrónos 4

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Greek O’ynang Ko’proq
oqing δ-αβάζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Par----ont-kós ---ó----4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
Men oqidim. Διά--σα. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβασα. 0
P-r--t---t-kó--------- 4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
Men butun romanni oqib chiqdim. Δι-β--- -λο το μυ--στόρ-μ-. Δ______ ό__ τ_ μ___________ Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α- --------------------------- Διάβασα όλο το μυθιστόρημα. 0
di-b-zō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
tushunmoq Κ--αλ--αί-ω Κ__________ Κ-τ-λ-β-ί-ω ----------- Καταλαβαίνω 0
d-ab--ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Men tushundim. Κα--λ--α. Κ________ Κ-τ-λ-β-. --------- Κατάλαβα. 0
d--b-zō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Men butun matnni tushundim. Κα-ά-α-α----κε--ε--. Κ_______ τ_ κ_______ Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο- -------------------- Κατάλαβα το κείμενο. 0
Di-bas-. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
javob bering απ---ώ α_____ α-α-τ- ------ απαντώ 0
Diá---a. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
Men javob berdim. Α----ησ-. Α________ Α-ά-τ-σ-. --------- Απάντησα. 0
Di-b-s-. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
Men barcha savollarga javob berdim. Α-ά-τησ--σ--ό-ε---ις-ερ-τ-σ--ς. Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________ Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς- ------------------------------- Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. 0
D-á-asa -l- -- m-t----ór---. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Men buni bilaman - men buni bilardim. Το --ρ- --το--ξερα. Τ_ ξ___ – τ_ ή_____ Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α- ------------------- Το ξέρω – το ήξερα. 0
D-á-as- ó-- ---m-t-ist---m-. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Men buni yozyapman - men buni yozdim. Τ- γρ-φ--- -ο έγ--ψα. Τ_ γ____ – τ_ έ______ Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-. --------------------- Το γράφω – το έγραψα. 0
Di--a-- --o-to----h-stórēm-. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Men buni eshitdim - eshitdim. Τ- ----- – -- ά--υσ-. Τ_ α____ – τ_ ά______ Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-. --------------------- Το ακούω – το άκουσα. 0
Katal-b--nō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Men buni olaman - men buni oldim. Το -έρνω - τ- -φ--α. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
Ka--la-aí-ō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Men buni olib kelaman - men buni olib keldim. Τ--φ--ν--–--ο--φε--. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
K-tala-aí-ō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Men buni sotib oldim - men buni sotib oldim. Τ- α-ο--ζω----- α-όρ-σ-. Τ_ α______ – τ_ α_______ Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α- ------------------------ Το αγοράζω – το αγόρασα. 0
K-t--a-a. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Men buni kutaman - men buni kutgandim. Τ- --ρ-μένω-- -- -ερί---α. Τ_ π_______ – τ_ π________ Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-. -------------------------- Το περιμένω – το περίμενα. 0
K-tál-ba. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Men buni tushuntirdim - buni tushuntirdim. Το---ηγ--– τ--εξήγ-σ-. Τ_ ε____ – τ_ ε_______ Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α- ---------------------- Το εξηγώ – το εξήγησα. 0
K--ála-a. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Men buni bilaman - men buni bilaman. Το------ζω-------ν-ρ-ζα. Τ_ γ______ – τ_ γ_______ Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α- ------------------------ Το γνωρίζω – το γνώριζα. 0
K--ál-b--to keí-e--. K_______ t_ k_______ K-t-l-b- t- k-í-e-o- -------------------- Katálaba to keímeno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -