So’zlashuv kitobi

uz otgan 4   »   el Παρελθοντικός χρόνος 4

84 [sakson tort]

otgan 4

otgan 4

84 [ογδόντα τέσσερα]

84 [ogdónta téssera]

Παρελθοντικός χρόνος 4

Parelthontikós chrónos 4

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Greek O’ynang Ko’proq
oqing δι-β-ζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
P----t--nti--s---r-nos-4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
Men oqidim. Δ-άβασ-. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβασα. 0
Par--thont-k-s-c---no- 4 P_____________ c______ 4 P-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 4 ------------------------ Parelthontikós chrónos 4
Men butun romanni oqib chiqdim. Δι-β-σ--ό-- -ο-μ--ι---ρη--. Δ______ ό__ τ_ μ___________ Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α- --------------------------- Διάβασα όλο το μυθιστόρημα. 0
diabá-ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
tushunmoq Κ-τ-----ίνω Κ__________ Κ-τ-λ-β-ί-ω ----------- Καταλαβαίνω 0
d-a--zō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Men tushundim. Κα-ά-α-α. Κ________ Κ-τ-λ-β-. --------- Κατάλαβα. 0
diab--ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Men butun matnni tushundim. Κατάλα-α--- κε----ο. Κ_______ τ_ κ_______ Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο- -------------------- Κατάλαβα το κείμενο. 0
Di-b-s-. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
javob bering α-α--ώ α_____ α-α-τ- ------ απαντώ 0
D---as-. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
Men javob berdim. Απά-τ-σα. Α________ Α-ά-τ-σ-. --------- Απάντησα. 0
D-áb-s-. D_______ D-á-a-a- -------- Diábasa.
Men barcha savollarga javob berdim. Απά--ησα------ες---ς-ερω-ήσε-ς. Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________ Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς- ------------------------------- Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις. 0
D-á-a-a -lo--o-m---is----ma. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Men buni bilaman - men buni bilardim. Το ξέρ--–-τ---ξε--. Τ_ ξ___ – τ_ ή_____ Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α- ------------------- Το ξέρω – το ήξερα. 0
Di---sa ó----- my-h--tór--a. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Men buni yozyapman - men buni yozdim. Το--ράφω-- ----γ--ψα. Τ_ γ____ – τ_ έ______ Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-. --------------------- Το γράφω – το έγραψα. 0
Diá--sa---o-to----hi--órē--. D______ ó__ t_ m____________ D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-. ---------------------------- Diábasa ólo to mythistórēma.
Men buni eshitdim - eshitdim. Το ακο-ω - το ά--υσα. Τ_ α____ – τ_ ά______ Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-. --------------------- Το ακούω – το άκουσα. 0
Ka-alab---ō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Men buni olaman - men buni oldim. Το -έρ-ω-– το ----α. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
Ka---a----ō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Men buni olib kelaman - men buni olib keldim. Τ--φ-ρνω –--- -----. Τ_ φ____ – τ_ έ_____ Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α- -------------------- Το φέρνω – το έφερα. 0
Kat--ab-í-ō K__________ K-t-l-b-í-ō ----------- Katalabaínō
Men buni sotib oldim - men buni sotib oldim. Το αγ-ρ--ω –--ο-αγόρ-σα. Τ_ α______ – τ_ α_______ Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α- ------------------------ Το αγοράζω – το αγόρασα. 0
K-tála--. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Men buni kutaman - men buni kutgandim. Το--εριμέν- --το-περ-μ-ν-. Τ_ π_______ – τ_ π________ Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-. -------------------------- Το περιμένω – το περίμενα. 0
Katá--ba. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Men buni tushuntirdim - buni tushuntirdim. Το----γ--– τ- εξ---σ-. Τ_ ε____ – τ_ ε_______ Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α- ---------------------- Το εξηγώ – το εξήγησα. 0
K-tálaba. K________ K-t-l-b-. --------- Katálaba.
Men buni bilaman - men buni bilaman. Τ- ---ρ-ζω --το --ώ--ζα. Τ_ γ______ – τ_ γ_______ Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α- ------------------------ Το γνωρίζω – το γνώριζα. 0
Katála-a to ke-----. K_______ t_ k_______ K-t-l-b- t- k-í-e-o- -------------------- Katálaba to keímeno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -