So’zlashuv kitobi

uz Maktabda   »   el Στο σχολείο

4 [tort]

Maktabda

Maktabda

4 [τέσσερα]

4 [téssera]

Στο σχολείο

Sto scholeío

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Greek O’ynang Ko’proq
Biz hozir qayerdamiz? Πού ---ασ-ε; Π__ ε_______ Π-ύ ε-μ-σ-ε- ------------ Πού είμαστε; 0
P-ú e-ma---? P__ e_______ P-ú e-m-s-e- ------------ Poú eímaste?
Biz maktabdamiz. Εί---τε σ-ο ---λε-ο. Ε______ σ__ σ_______ Ε-μ-σ-ε σ-ο σ-ο-ε-ο- -------------------- Είμαστε στο σχολείο. 0
Eíma-t----- --hol-ío. E______ s__ s________ E-m-s-e s-o s-h-l-í-. --------------------- Eímaste sto scholeío.
Bizda sinf bor. Έ-ο--ε -ά--μα. Έ_____ μ______ Έ-ο-μ- μ-θ-μ-. -------------- Έχουμε μάθημα. 0
Éch---- -á-hē--. É______ m_______ É-h-u-e m-t-ē-a- ---------------- Échoume máthēma.
Bular talabalar. Αυ--- -ίναι-ο--μ-θη-ές. Α____ ε____ ο_ μ_______ Α-τ-ί ε-ν-ι ο- μ-θ-τ-ς- ----------------------- Αυτοί είναι οι μαθητές. 0
Aut-í-eína-----m--hēt--. A____ e____ o_ m________ A-t-í e-n-i o- m-t-ē-é-. ------------------------ Autoí eínai oi mathētés.
Bu oqituvchi. Αυ-ή ε---ι-- δ-σκ---. Α___ ε____ η δ_______ Α-τ- ε-ν-ι η δ-σ-ά-α- --------------------- Αυτή είναι η δασκάλα. 0
A--- e-n-i-- dask-l-. A___ e____ ē d_______ A-t- e-n-i ē d-s-á-a- --------------------- Autḗ eínai ē daskála.
Bu sinf. Αυ---ε-ν---η ----. Α___ ε____ η τ____ Α-τ- ε-ν-ι η τ-ξ-. ------------------ Αυτή είναι η τάξη. 0
Aut------i ē t-xē. A___ e____ ē t____ A-t- e-n-i ē t-x-. ------------------ Autḗ eínai ē táxē.
Biz nima qilamiz? Τ- κ-ν---ε; Τ_ κ_______ Τ- κ-ν-υ-ε- ----------- Τι κάνουμε; 0
Ti-----u--? T_ k_______ T- k-n-u-e- ----------- Ti kánoume?
Biz organamiz. Μ-θ----υμ-. Μ__________ Μ-θ-ί-ο-μ-. ----------- Μαθαίνουμε. 0
Mat-a-n---e. M___________ M-t-a-n-u-e- ------------ Mathaínoume.
Biz til organamiz. Μα-α-νου-ε-μία -λ-σσ-. Μ_________ μ__ γ______ Μ-θ-ί-ο-μ- μ-α γ-ώ-σ-. ---------------------- Μαθαίνουμε μία γλώσσα. 0
M--ha-n-um--m-a g---sa. M__________ m__ g______ M-t-a-n-u-e m-a g-ṓ-s-. ----------------------- Mathaínoume mía glṓssa.
Men ingliz tilini organaman. Εγ-----αί-- -γγ----. Ε__ μ______ α_______ Ε-ώ μ-θ-ί-ω α-γ-ι-ά- -------------------- Εγώ μαθαίνω αγγλικά. 0
Eg---ath-ínō----l--á. E__ m_______ a_______ E-ṓ m-t-a-n- a-g-i-á- --------------------- Egṓ mathaínō angliká.
siz ispan tilini organasiz Εσύ-μ-θα-νει- --πα-ικ-. Ε__ μ________ ι________ Ε-ύ μ-θ-ί-ε-ς ι-π-ν-κ-. ----------------------- Εσύ μαθαίνεις ισπανικά. 0
E-- ---haí-e----sp-n---. E__ m_________ i________ E-ý m-t-a-n-i- i-p-n-k-. ------------------------ Esý mathaíneis ispaniká.
Nemis tilini organmoqda. Α--ός μ-θα-νει---ρμα-ικ-. Α____ μ_______ γ_________ Α-τ-ς μ-θ-ί-ε- γ-ρ-α-ι-ά- ------------------------- Αυτός μαθαίνει γερμανικά. 0
A-tó---athaí-ei -er----k-. A____ m________ g_________ A-t-s m-t-a-n-i g-r-a-i-á- -------------------------- Autós mathaínei germaniká.
Biz frantsuz tilini organyapmiz. Εμε----α--ίνου-ε γ---ικ-. Ε____ μ_________ γ_______ Ε-ε-ς μ-θ-ί-ο-μ- γ-λ-ι-ά- ------------------------- Εμείς μαθαίνουμε γαλλικά. 0
Eme-- ---h-ín-u-e g----ká. E____ m__________ g_______ E-e-s m-t-a-n-u-e g-l-i-á- -------------------------- Emeís mathaínoume galliká.
Siz italyancha organasiz. Ε---- -αθ--ν-----τα----. Ε____ μ________ ι_______ Ε-ε-ς μ-θ-ί-ε-ε ι-α-ι-ά- ------------------------ Εσείς μαθαίνετε ιταλικά. 0
E-e---ma--a-net- -tal-ká. E____ m_________ i_______ E-e-s m-t-a-n-t- i-a-i-á- ------------------------- Eseís mathaínete italiká.
Siz rus tilini organasiz. Αυτ-ί-μ---ί-ουν--ωσ---. Α____ μ________ ρ______ Α-τ-ί μ-θ-ί-ο-ν ρ-σ-κ-. ----------------------- Αυτοί μαθαίνουν ρωσικά. 0
A--o- ma---ín--n r-s---. A____ m_________ r______ A-t-í m-t-a-n-u- r-s-k-. ------------------------ Autoí mathaínoun rōsiká.
Tillarni organish qiziqarli. Τ- ν---α----ε-ς-γ-ώ--ες ----ι-----αφ---ν. Τ_ ν_ μ________ γ______ ε____ ε__________ Τ- ν- μ-θ-ί-ε-ς γ-ώ-σ-ς ε-ν-ι ε-δ-α-έ-ο-. ----------------------------------------- Το να μαθαίνεις γλώσσες είναι ενδιαφέρον. 0
To-n- -at-aín-is glṓ-s---eí----en-i--héro-. T_ n_ m_________ g______ e____ e___________ T- n- m-t-a-n-i- g-ṓ-s-s e-n-i e-d-a-h-r-n- ------------------------------------------- To na mathaíneis glṓsses eínai endiaphéron.
Biz odamlarni tushunishni xohlaymiz. Θέ-ου-ε -α-κα-αλα-α---υ-- --υς --θ--π-υ-. Θ______ ν_ κ_____________ τ___ α_________ Θ-λ-υ-ε ν- κ-τ-λ-β-ί-ο-μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ----------------------------------------- Θέλουμε να καταλαβαίνουμε τους ανθρώπους. 0
T--l--------katala-aín---- -----an--rṓp---. T_______ n_ k_____________ t___ a__________ T-é-o-m- n- k-t-l-b-í-o-m- t-u- a-t-r-p-u-. ------------------------------------------- Théloume na katalabaínoume tous anthrṓpous.
Biz odamlar bilan gaplashmoqchimiz. Θ-λου-- ---μ--ά-ε -- -ους α-θ--π--ς. Θ______ ν_ μ_____ μ_ τ___ α_________ Θ-λ-υ-ε ν- μ-λ-μ- μ- τ-υ- α-θ-ώ-ο-ς- ------------------------------------ Θέλουμε να μιλάμε με τους ανθρώπους. 0
T-él--m--n---i-á-e--e -ous a--hrṓpo--. T_______ n_ m_____ m_ t___ a__________ T-é-o-m- n- m-l-m- m- t-u- a-t-r-p-u-. -------------------------------------- Théloume na miláme me tous anthrṓpous.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -