So’zlashuv kitobi

uz otgan 4   »   am ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [sakson tort]

otgan 4

otgan 4

84 [ሰማንያ አራት]

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

halafī gīzē 4

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Amharic O’ynang Ko’proq
oqing ማ--ብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
hal-f--g-z--4 h_____ g___ 4 h-l-f- g-z- 4 ------------- halafī gīzē 4
Men oqidim. እኔ-አነበ--ኝ እ_ አ_____ እ- አ-በ-ኩ- --------- እኔ አነበብኩኝ 0
hal-f-----ē 4 h_____ g___ 4 h-l-f- g-z- 4 ------------- halafī gīzē 4
Men butun romanni oqib chiqdim. እኔ-ሙ-------መ---- አነበ---። እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______ እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-። ------------------------ እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። 0
man-bebi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
tushunmoq መ--ት መ___ መ-ዳ- ---- መረዳት 0
m-n--ebi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Men tushundim. እ- ተረዳ-/ገብቶ--። እ_ ተ__________ እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-። -------------- እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። 0
ma----bi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
Men butun matnni tushundim. ሙ- ፅ-ፉ-ገ-ቶኛ-/ ሙሉ--ሁፉ---ረድ-ዋ--። ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______ ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው- ------------------------------ ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። 0
in---n--e-ik---i i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
javob bering መ---- መል--መስ-ት መ____ መ__ መ___ መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ- -------------- መመለስ/ መልስ መስጠት 0
i-ē ān--e-ikun-i i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
Men javob berdim. እኔ-መ---ኝ። እ_ መ_____ እ- መ-ስ-ኝ- --------- እኔ መለስኩኝ። 0
i-ē āne-e-ik--yi i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
Men barcha savollarga javob berdim. ሁ-ንም---ቄ-ች --ስ-ኝ። ሁ___ ጥ____ መ_____ ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ- ----------------- ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። 0
i-ē -u-------k-ir------s’i---funi--n---b-k--yi. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
Men buni bilaman - men buni bilardim. ያንን--ው-ዋለ- - እ- ያንን -ው-ዋለው። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
in--mul- --fi-’ir- me-----h-āfun- -neb-b-ku-yi. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
Men buni yozyapman - men buni yozdim. ያ----ፅፈዋ-ው – -ኔ ----ፅ--ለው። ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____ ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው- -------------------------- ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። 0
inē ---u ye---’-ri -e--s’iḥāf----ā---e--kun--. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
Men buni eshitdim - eshitdim. ያን- እሰማለው-–--ኔ ያን- ሰ---ው። ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____ ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው- ------------------------- ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። 0
me--d-ti m_______ m-r-d-t- -------- meredati
Men buni olaman - men buni oldim. ያ-ን--ወስ-ዋለ--–እ--ያን- ወስ---ው። ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______ ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-። --------------------------- ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። 0
mer--a-i m_______ m-r-d-t- -------- meredati
Men buni olib kelaman - men buni olib keldim. ያ-ን----ዋ-ው-– እ--ያ-ን ----ዋለ-። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______ ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው- ---------------------------- ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። 0
m--ed--i m_______ m-r-d-t- -------- meredati
Men buni sotib oldim - men buni sotib oldim. ያን- -ገዛ--- –--ን---ኔ--ዝ-ዋ--። ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______ ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-። --------------------------- ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። 0
i-ē -e--dawi--ebit---a-i. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
Men buni kutaman - men buni kutgandim. ያ-ን እጠ--ዋለው - ያንን --ቄዋለ-። ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______ ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-። ------------------------- ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። 0
inē------a-i--e-ito-y--i. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
Men buni tushuntirdim - buni tushuntirdim. ያ-ን-----ስ-----–-ያ-ን----አስረድ-ለ-። ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______ ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው- ------------------------------- ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። 0
i---t--e---i/g--ito---li. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
Men buni bilaman - men buni bilaman. ያ---አ---ለ- – -ኔ-ያን--አ-ቄዋ--። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
mul--t͟-’-huf-----i--ny-l-- m--u -͟---h---ni -er-di--ēwa-ew-. m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________ m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i- ------------------------------------------------------------- mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -