So’zlashuv kitobi

uz otgan 4   »   ja 過去形 4

84 [sakson tort]

otgan 4

otgan 4

84 [八十四]

84 [Hachijūshi]

過去形 4

kako katachi 4

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Japanese O’ynang Ko’proq
oqing 読む 読む 読む 読む 読む 0
kak- -a-ac-i-4 k___ k______ 4 k-k- k-t-c-i 4 -------------- kako katachi 4
Men oqidim. 読んだ 。 読んだ 。 読んだ 。 読んだ 。 読んだ 。 0
k----kata--i 4 k___ k______ 4 k-k- k-t-c-i 4 -------------- kako katachi 4
Men butun romanni oqib chiqdim. 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 0
yo-u y___ y-m- ---- yomu
tushunmoq 理解する 理解する 理解する 理解する 理解する 0
y-mu y___ y-m- ---- yomu
Men tushundim. 理解した 。 理解した 。 理解した 。 理解した 。 理解した 。 0
y--u y___ y-m- ---- yomu
Men butun matnni tushundim. テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 0
y-nd-. y_____ y-n-a- ------ yonda.
javob bering 答える 答える 答える 答える 答える 0
yo-d-. y_____ y-n-a- ------ yonda.
Men javob berdim. 答えた 。 答えた 。 答えた 。 答えた 。 答えた 。 0
y-nda. y_____ y-n-a- ------ yonda.
Men barcha savollarga javob berdim. 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 0
shōs-tsu --np-- ------a. s_______ z_____ o y_____ s-ō-e-s- z-n-e- o y-n-a- ------------------------ shōsetsu zenpen o yonda.
Men buni bilaman - men buni bilardim. それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 0
sh-s-----ze-------yo-da. s_______ z_____ o y_____ s-ō-e-s- z-n-e- o y-n-a- ------------------------ shōsetsu zenpen o yonda.
Men buni yozyapman - men buni yozdim. それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 0
shō-e----zen-e- - -o-da. s_______ z_____ o y_____ s-ō-e-s- z-n-e- o y-n-a- ------------------------ shōsetsu zenpen o yonda.
Men buni eshitdim - eshitdim. それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 0
ri-ai----u r____ s___ r-k-i s-r- ---------- rikai suru
Men buni olaman - men buni oldim. それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 0
rikai ---u r____ s___ r-k-i s-r- ---------- rikai suru
Men buni olib kelaman - men buni olib keldim. それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 0
rikai---ru r____ s___ r-k-i s-r- ---------- rikai suru
Men buni sotib oldim - men buni sotib oldim. それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 0
ri----shi-a. r____ s_____ r-k-i s-i-a- ------------ rikai shita.
Men buni kutaman - men buni kutgandim. それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 0
rika---h--a. r____ s_____ r-k-i s-i-a- ------------ rikai shita.
Men buni tushuntirdim - buni tushuntirdim. それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 0
r-kai-s-it-. r____ s_____ r-k-i s-i-a- ------------ rikai shita.
Men buni bilaman - men buni bilaman. それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 0
te--s--o ---bu-o--i--- s----. t_______ z____ o r____ s_____ t-k-s-t- z-n-u o r-k-i s-i-a- ----------------------------- tekisuto zenbu o rikai shita.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -