So’zlashuv kitobi

uz otgan 4   »   ja 過去形 4

84 [sakson tort]

otgan 4

otgan 4

84 [八十四]

84 [Hachijūshi]

過去形 4

kako katachi 4

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Japanese O’ynang Ko’proq
oqing 読む 読む 読む 読む 読む 0
k--o -a-a--i-4 k___ k______ 4 k-k- k-t-c-i 4 -------------- kako katachi 4
Men oqidim. 読んだ 。 読んだ 。 読んだ 。 読んだ 。 読んだ 。 0
ka-o-k----hi-4 k___ k______ 4 k-k- k-t-c-i 4 -------------- kako katachi 4
Men butun romanni oqib chiqdim. 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 小説 全編を 読んだ 。 0
y-mu y___ y-m- ---- yomu
tushunmoq 理解する 理解する 理解する 理解する 理解する 0
yomu y___ y-m- ---- yomu
Men tushundim. 理解した 。 理解した 。 理解した 。 理解した 。 理解した 。 0
y-mu y___ y-m- ---- yomu
Men butun matnni tushundim. テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 テキスト 全部を 理解した 。 0
yo--a. y_____ y-n-a- ------ yonda.
javob bering 答える 答える 答える 答える 答える 0
yon--. y_____ y-n-a- ------ yonda.
Men javob berdim. 答えた 。 答えた 。 答えた 。 答えた 。 答えた 。 0
yond-. y_____ y-n-a- ------ yonda.
Men barcha savollarga javob berdim. 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 全部の 質問に 答えた 。 0
sh--etsu-zenpe-----o---. s_______ z_____ o y_____ s-ō-e-s- z-n-e- o y-n-a- ------------------------ shōsetsu zenpen o yonda.
Men buni bilaman - men buni bilardim. それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 0
s--s-t------pe--o ----a. s_______ z_____ o y_____ s-ō-e-s- z-n-e- o y-n-a- ------------------------ shōsetsu zenpen o yonda.
Men buni yozyapman - men buni yozdim. それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 それを 書く―それを 書いた 。 0
s-ōs--s--zenp-- - yond-. s_______ z_____ o y_____ s-ō-e-s- z-n-e- o y-n-a- ------------------------ shōsetsu zenpen o yonda.
Men buni eshitdim - eshitdim. それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 それを 聞く―それを 聞いた 。 0
r-k---su-u r____ s___ r-k-i s-r- ---------- rikai suru
Men buni olaman - men buni oldim. それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 それを 取る―それを 取った 。 0
ri-------u r____ s___ r-k-i s-r- ---------- rikai suru
Men buni olib kelaman - men buni olib keldim. それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 それを 持ってくる―それを 持ってきた 。 0
r-ka-----u r____ s___ r-k-i s-r- ---------- rikai suru
Men buni sotib oldim - men buni sotib oldim. それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 それを 買う―それを 買った 。 0
rikai-s-ita. r____ s_____ r-k-i s-i-a- ------------ rikai shita.
Men buni kutaman - men buni kutgandim. それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 それを 期待する―それを 期待した 。 0
rika- -h-ta. r____ s_____ r-k-i s-i-a- ------------ rikai shita.
Men buni tushuntirdim - buni tushuntirdim. それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 それを 説明する―それを 説明した 。 0
rika- --it-. r____ s_____ r-k-i s-i-a- ------------ rikai shita.
Men buni bilaman - men buni bilaman. それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 それを 知っている―それを 知っていた 。 0
t-k---to-z--bu-- --ka--s-i-a. t_______ z____ o r____ s_____ t-k-s-t- z-n-u o r-k-i s-i-a- ----------------------------- tekisuto zenbu o rikai shita.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -