So’zlashuv kitobi

uz sifatlar 2   »   ja 形容詞 2

79 [etmish toqqiz]

sifatlar 2

sifatlar 2

79 [七十九]

79 [nana jū kyū]

形容詞 2

keiyōshi 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Japanese O’ynang Ko’proq
Men kok koylak kiyaman. 青い ドレスを 着て います 。 青い ドレスを 着て います 。 青い ドレスを 着て います 。 青い ドレスを 着て います 。 青い ドレスを 着て います 。 0
k---ōs-i-2 k_______ 2 k-i-ō-h- 2 ---------- keiyōshi 2
Men qizil koylak kiyaman. 赤い ドレスを 着て います 。 赤い ドレスを 着て います 。 赤い ドレスを 着て います 。 赤い ドレスを 着て います 。 赤い ドレスを 着て います 。 0
keiy-s-i-2 k_______ 2 k-i-ō-h- 2 ---------- keiyōshi 2
Men yashil libosdaman. 緑の ドレスを 着て います 。 緑の ドレスを 着て います 。 緑の ドレスを 着て います 。 緑の ドレスを 着て います 。 緑の ドレスを 着て います 。 0
a-i d---su - kite ----u. a__ d_____ o k___ i_____ a-i d-r-s- o k-t- i-a-u- ------------------------ aoi doresu o kite imasu.
Men qora sumka sotib olaman. 黒い 鞄を 買います 。 黒い 鞄を 買います 。 黒い 鞄を 買います 。 黒い 鞄を 買います 。 黒い 鞄を 買います 。 0
a-i----e-u - ---e--masu. a__ d_____ o k___ i_____ a-i d-r-s- o k-t- i-a-u- ------------------------ aoi doresu o kite imasu.
Men jigarrang sumka sotib olaman. 茶色の 鞄を 買います 。 茶色の 鞄を 買います 。 茶色の 鞄を 買います 。 茶色の 鞄を 買います 。 茶色の 鞄を 買います 。 0
a-i do-e-u o k--e--masu. a__ d_____ o k___ i_____ a-i d-r-s- o k-t- i-a-u- ------------------------ aoi doresu o kite imasu.
Men oq sumka sotib olaman. 白い 鞄を 買います 。 白い 鞄を 買います 。 白い 鞄を 買います 。 白い 鞄を 買います 。 白い 鞄を 買います 。 0
aka-----es- o -it- ima--. a___ d_____ o k___ i_____ a-a- d-r-s- o k-t- i-a-u- ------------------------- akai doresu o kite imasu.
Menga yangi mashina kerak. 新しい 車が 要ります 。 新しい 車が 要ります 。 新しい 車が 要ります 。 新しい 車が 要ります 。 新しい 車が 要ります 。 0
aka- -or-su - -i-e----su. a___ d_____ o k___ i_____ a-a- d-r-s- o k-t- i-a-u- ------------------------- akai doresu o kite imasu.
Menga tez mashina kerak. 速い 車が 要ります 。 速い 車が 要ります 。 速い 車が 要ります 。 速い 車が 要ります 。 速い 車が 要ります 。 0
aka- --r-su-o -it- im-s-. a___ d_____ o k___ i_____ a-a- d-r-s- o k-t- i-a-u- ------------------------- akai doresu o kite imasu.
Menga qulay mashina kerak. 快適な 車が 要ります 。 快適な 車が 要ります 。 快適な 車が 要ります 。 快適な 車が 要ります 。 快適な 車が 要ります 。 0
m-dori----d----u o -i---im--u. m_____ n_ d_____ o k___ i_____ m-d-r- n- d-r-s- o k-t- i-a-u- ------------------------------ midori no doresu o kite imasu.
U yerda bir kampir yashaydi. 上には 年取った(年老いた) 女性が 住んで います 。 上には 年取った(年老いた) 女性が 住んで います 。 上には 年取った(年老いた) 女性が 住んで います 。 上には 年取った(年老いた) 女性が 住んで います 。 上には 年取った(年老いた) 女性が 住んで います 。 0
mido-- n- --r-s-------e-im-s-. m_____ n_ d_____ o k___ i_____ m-d-r- n- d-r-s- o k-t- i-a-u- ------------------------------ midori no doresu o kite imasu.
U yerda semiz ayol yashaydi. 上には 太った 女性が 住んで います 。 上には 太った 女性が 住んで います 。 上には 太った 女性が 住んで います 。 上には 太った 女性が 住んで います 。 上には 太った 女性が 住んで います 。 0
mid-ri no --r----- --te-----u. m_____ n_ d_____ o k___ i_____ m-d-r- n- d-r-s- o k-t- i-a-u- ------------------------------ midori no doresu o kite imasu.
U erda qiziq bir ayol yashaydi. 下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 下には 好奇心旺盛な 女性が 住んで います 。 0
k--o- ka--n---ka--a-u. k____ k____ o k_______ k-r-i k-b-n o k-i-a-u- ---------------------- kuroi kaban o kaimasu.
Mehmonlarimiz yaxshi odamlar edi. お客さんは 親切な 人たち でした 。 お客さんは 親切な 人たち でした 。 お客さんは 親切な 人たち でした 。 お客さんは 親切な 人たち でした 。 お客さんは 親切な 人たち でした 。 0
ku--- -ab-n ---a--as-. k____ k____ o k_______ k-r-i k-b-n o k-i-a-u- ---------------------- kuroi kaban o kaimasu.
Mehmonlarimiz odobli odamlar edi. お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 お客さんは 礼儀正しい 人たち でした 。 0
kuro- -a-an-- k----s-. k____ k____ o k_______ k-r-i k-b-n o k-i-a-u- ---------------------- kuroi kaban o kaimasu.
Bizning mehmonlarimiz qiziqarli odamlar edi. お客さんは 面白い 人たち でした 。 お客さんは 面白い 人たち でした 。 お客さんは 面白い 人たち でした 。 お客さんは 面白い 人たち でした 。 お客さんは 面白い 人たち でした 。 0
c-ai-- n----ba- --k-----u. c_____ n_ k____ o k_______ c-a-r- n- k-b-n o k-i-a-u- -------------------------- chairo no kaban o kaimasu.
Men bolalarni yaxshi koraman. 私には 愛らしい 子供達が います 。 私には 愛らしい 子供達が います 。 私には 愛らしい 子供達が います 。 私には 愛らしい 子供達が います 。 私には 愛らしい 子供達が います 。 0
ch-ir---- -aban o k-imas-. c_____ n_ k____ o k_______ c-a-r- n- k-b-n o k-i-a-u- -------------------------- chairo no kaban o kaimasu.
Lekin qo‘shnilarning yaramas bolalari bor. でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 でも 隣人には 生意気な 子供達が います 。 0
c-ai-o -o k--an o-ka-----. c_____ n_ k____ o k_______ c-a-r- n- k-b-n o k-i-a-u- -------------------------- chairo no kaban o kaimasu.
Farzandlaringiz yaxshimi? あなたの 子供は お行儀が いい です か ? あなたの 子供は お行儀が いい です か ? あなたの 子供は お行儀が いい です か ? あなたの 子供は お行儀が いい です か ? あなたの 子供は お行儀が いい です か ? 0
sh-ro- ka-an-- -aim---. s_____ k____ o k_______ s-i-o- k-b-n o k-i-a-u- ----------------------- shiroi kaban o kaimasu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -