So’zlashuv kitobi

uz Mehmonxonada - shikoyatlar   »   he ‫במלון – תלונות‬

28 [yigirma sakkiz]

Mehmonxonada - shikoyatlar

Mehmonxonada - shikoyatlar

‫28 [עשרים ושמונה]‬

28 [essrim ushmoneh]

‫במלון – תלונות‬

bamalon – tlunot

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hebrew O’ynang Ko’proq
Dush ishlamayapti. ‫ה--ל-- א-ננ---ועלת-‬ ‫______ א____ פ______ ‫-מ-ל-ת א-נ-ה פ-ע-ת-‬ --------------------- ‫המקלחת איננה פועלת.‬ 0
b-malon-----u-ot b______ – t_____ b-m-l-n – t-u-o- ---------------- bamalon – tlunot
Issiq suv yo‘q. ‫--ן -י- חמ--.‬ ‫___ מ__ ח_____ ‫-י- מ-ם ח-י-.- --------------- ‫אין מים חמים.‬ 0
b-ma-on----l-n-t b______ – t_____ b-m-l-n – t-u-o- ---------------- bamalon – tlunot
Buni tuzatib bera olasizmi? ‫-פ-- ל-קן-‬ ‫____ ל_____ ‫-פ-ר ל-ק-?- ------------ ‫אפשר לתקן?‬ 0
h--i-la--- -yn-n-h--o-e-et. h_________ e______ p_______ h-m-q-a-a- e-n-n-h p-'-l-t- --------------------------- hamiqlaxat eynenah po'elet.
Xonada telefon yoq. ‫-י----פו- ב--ר.‬ ‫___ ט____ ב_____ ‫-י- ט-פ-ן ב-ד-.- ----------------- ‫אין טלפון בחדר.‬ 0
ey- -a-- -am--. e__ m___ x_____ e-n m-i- x-m-m- --------------- eyn maim xamim.
Xonada televizor yoq. ‫----ט--ויזי---חד--‬ ‫___ ט_______ ב_____ ‫-י- ט-ו-י-י- ב-ד-.- -------------------- ‫אין טלוויזיה בחדר.‬ 0
ey-----m xa--m. e__ m___ x_____ e-n m-i- x-m-m- --------------- eyn maim xamim.
Xonada balkon yoq. ‫-ח-ר -י--מ---ת-‬ ‫____ א__ מ______ ‫-ח-ר א-ן מ-פ-ת-‬ ----------------- ‫בחדר אין מרפסת.‬ 0
e-n--aim xamim. e__ m___ x_____ e-n m-i- x-m-m- --------------- eyn maim xamim.
Xona juda shovqinli. ‫הח---ר-ע- ----‬ ‫____ ר___ מ____ ‫-ח-ר ר-ע- מ-י-‬ ---------------- ‫החדר רועש מדי.‬ 0
e-sh-r l'ta--n? e_____ l_______ e-s-a- l-t-q-n- --------------- efshar l'taqen?
Xona juda kichik. ‫-ח-ר---ן-מ---‬ ‫____ ק__ מ____ ‫-ח-ר ק-ן מ-י-‬ --------------- ‫החדר קטן מדי.‬ 0
e-- -el-------xed-r. e__ t______ b_______ e-n t-l-f-n b-x-d-r- -------------------- eyn telefon baxeder.
Xona juda qorongi. ‫החד- -ש----ד-.‬ ‫____ ח___ מ____ ‫-ח-ר ח-ו- מ-י-‬ ---------------- ‫החדר חשוך מדי.‬ 0
ey--tel--o- ba-e-e-. e__ t______ b_______ e-n t-l-f-n b-x-d-r- -------------------- eyn telefon baxeder.
Isitish ishlamayapti. ‫ה-סק--ל--עו--ת.‬ ‫_____ ל_ ע______ ‫-ה-ק- ל- ע-ב-ת-‬ ----------------- ‫ההסקה לא עובדת.‬ 0
eyn-t-le--n -axede-. e__ t______ b_______ e-n t-l-f-n b-x-d-r- -------------------- eyn telefon baxeder.
Havo sovutgichi ishlamayapti. ‫המז-ן ל- ---ל-‬ ‫_____ ל_ פ_____ ‫-מ-ג- ל- פ-ע-.- ---------------- ‫המזגן לא פועל.‬ 0
eyn-----wiz--- bax--e-. e__ t_________ b_______ e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r- ----------------------- eyn telewiziah baxeder.
Televizor buzilgan. ‫--ל-ו------ק-לקלת-‬ ‫_________ מ________ ‫-ט-ו-י-י- מ-ו-ק-ת-‬ -------------------- ‫הטלוויזיה מקולקלת.‬ 0
e-n te-ew--------x---r. e__ t_________ b_______ e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r- ----------------------- eyn telewiziah baxeder.
Menga yoqmadi. ‫---לא---צא-חן----ני.‬ ‫__ ל_ מ___ ח_ ב______ ‫-ה ל- מ-צ- ח- ב-י-י-‬ ---------------------- ‫זה לא מוצא חן בעיני.‬ 0
eyn tel-w-ziah--a-ed-r. e__ t_________ b_______ e-n t-l-w-z-a- b-x-d-r- ----------------------- eyn telewiziah baxeder.
Bu men uchun juda qimmat. ‫----ק- מדי.‬ ‫__ י__ מ____ ‫-ה י-ר מ-י-‬ ------------- ‫זה יקר מדי.‬ 0
ba-e-e- --n---r---et. b______ e__ m________ b-x-d-r e-n m-r-e-e-. --------------------- baxeder eyn mirpeset.
Sizda arzonroq biror narsa yoqmi? ‫----ך ---- -ו-----ר-‬ ‫__ ל_ מ___ ז__ י_____ ‫-ש ל- מ-ה- ז-ל י-ת-?- ---------------------- ‫יש לך משהו זול יותר?‬ 0
ba--d----yn mir--se-. b______ e__ m________ b-x-d-r e-n m-r-e-e-. --------------------- baxeder eyn mirpeset.
Bu yerda yoshlar yotoqxonasi bormi? ‫-ש--אן---ס-יי- --ער-ב---ב-?‬ ‫__ כ__ א______ נ___ ב_______ ‫-ש כ-ן א-ס-י-ת נ-ע- ב-ב-ב-?- ----------------------------- ‫יש כאן אכסניית נוער בסביבה?‬ 0
bax------y---irp-se-. b______ e__ m________ b-x-d-r e-n m-r-e-e-. --------------------- baxeder eyn mirpeset.
Bu yerga yaqin mehmonxona bormi? ‫-- --- פ-סיו--בסבי---‬ ‫__ כ__ פ_____ ב_______ ‫-ש כ-ן פ-ס-ו- ב-ב-ב-?- ----------------------- ‫יש כאן פנסיון בסביבה?‬ 0
ha-e--- ro'esh m--a-. h______ r_____ m_____ h-x-d-r r-'-s- m-d-y- --------------------- haxeder ro'esh miday.
Bu yerda restoran bormi? ‫-ש --- מס--ה--סב-ב--‬ ‫__ כ__ מ____ ב_______ ‫-ש כ-ן מ-ע-ה ב-ב-ב-?- ---------------------- ‫יש כאן מסעדה בסביבה?‬ 0
hax-de- q-t---mida-. h______ q____ m_____ h-x-d-r q-t-n m-d-y- -------------------- haxeder qatan miday.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -