So’zlashuv kitobi

uz Mehmonxonada - shikoyatlar   »   cs V hotelu – stížnosti

28 [yigirma sakkiz]

Mehmonxonada - shikoyatlar

Mehmonxonada - shikoyatlar

28 [dvacet osm]

V hotelu – stížnosti

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Czech O’ynang Ko’proq
Dush ishlamayapti. Sp-c-- --fu-gu--. S_____ n_________ S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Issiq suv yo‘q. N--eče-teplá v--a. N_____ t____ v____ N-t-č- t-p-á v-d-. ------------------ Neteče teplá voda. 0
Buni tuzatib bera olasizmi? M-ž--e-to -------oprav-t? M_____ t_ n_____ o_______ M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-t- ------------------------- Můžete to nechat opravit? 0
Xonada telefon yoq. Na p-ko-- n--í-t-l---n. N_ p_____ n___ t_______ N- p-k-j- n-n- t-l-f-n- ----------------------- Na pokoji není telefon. 0
Xonada televizor yoq. Na-p--oji-nen-----evi--r. N_ p_____ n___ t_________ N- p-k-j- n-n- t-l-v-z-r- ------------------------- Na pokoji není televizor. 0
Xonada balkon yoq. T-n p-k-- n--á-ba-k--. T__ p____ n___ b______ T-n p-k-j n-m- b-l-ó-. ---------------------- Ten pokoj nemá balkón. 0
Xona juda shovqinli. T-n-p--oj-je-p---i----u---. T__ p____ j_ p_____ h______ T-n p-k-j j- p-í-i- h-u-n-. --------------------------- Ten pokoj je příliš hlučný. 0
Xona juda kichik. T-n ----j--- p-íliš-mal-. T__ p____ j_ p_____ m____ T-n p-k-j j- p-í-i- m-l-. ------------------------- Ten pokoj je příliš malý. 0
Xona juda qorongi. T------------p--liš-tma--. T__ p____ j_ p_____ t_____ T-n p-k-j j- p-í-i- t-a-ý- -------------------------- Ten pokoj je příliš tmavý. 0
Isitish ishlamayapti. Top-ní--ef-n--j-. T_____ n_________ T-p-n- n-f-n-u-e- ----------------- Topení nefunguje. 0
Havo sovutgichi ishlamayapti. Kl---t-za---ne-----je. K__________ n_________ K-i-a-i-a-e n-f-n-u-e- ---------------------- Klimatizace nefunguje. 0
Televizor buzilgan. T-l-vizor j---o-b-tý. T________ j_ r_______ T-l-v-z-r j- r-z-i-ý- --------------------- Televizor je rozbitý. 0
Menga yoqmadi. T- s- m- n-líb-. T_ s_ m_ n______ T- s- m- n-l-b-. ---------------- To se mi nelíbí. 0
Bu men uchun juda qimmat. T--j- --- -n- p-íliš--rahé. T_ j_ p__ m__ p_____ d_____ T- j- p-o m-ě p-í-i- d-a-é- --------------------------- To je pro mně příliš drahé. 0
Sizda arzonroq biror narsa yoqmi? M--e --c- -e--ě-ší--? M___ n___ l__________ M-t- n-c- l-v-ě-š-h-? --------------------- Máte něco levnějšího? 0
Bu yerda yoshlar yotoqxonasi bormi? Je--a-y-poblíž ubyt-v-a-----m-áde-? J_ t___ p_____ u_______ p__ m______ J- t-d- p-b-í- u-y-o-n- p-o m-á-e-? ----------------------------------- Je tady poblíž ubytovna pro mládež? 0
Bu yerga yaqin mehmonxona bormi? Je-ta----ob--ž něja-ý-----io-? J_ t___ p_____ n_____ p_______ J- t-d- p-b-í- n-j-k- p-n-i-n- ------------------------------ Je tady poblíž nějaký penzion? 0
Bu yerda restoran bormi? J---ad--po------ě---á re-tau--c-? J_ t___ p_____ n_____ r__________ J- t-d- p-b-í- n-j-k- r-s-a-r-c-? --------------------------------- Je tady poblíž nějaká restaurace? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -