So’zlashuv kitobi

uz Mehmonxonada - kelish   »   cs V hotelu – příjezd

27 [yigirma yetti]

Mehmonxonada - kelish

Mehmonxonada - kelish

27 [dvacet sedm]

V hotelu – příjezd

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Czech O’ynang Ko’proq
Sizda bosh xona bormi? M-te --l----o-oj-? M___ v____ p______ M-t- v-l-é p-k-j-? ------------------ Máte volné pokoje? 0
Men xona band qildim. R-ze-vov-l js---si-poko-. R_________ j___ s_ p_____ R-z-r-o-a- j-e- s- p-k-j- ------------------------- Rezervoval jsem si pokoj. 0
Mening ismim Myuller. J-e--ji -- Mül---. J______ s_ M______ J-e-u-i s- M-l-e-. ------------------ Jmenuji se Müller. 0
Menga bitta xona kerak Po--e---i---d-o-ůžk-v--po-oj. P________ j___________ p_____ P-t-e-u-i j-d-o-ů-k-v- p-k-j- ----------------------------- Potřebuji jednolůžkový pokoj. 0
Menga ikki kishilik xona kerak P-t---uj--dv--l-žkový--o-oj. P________ d__________ p_____ P-t-e-u-i d-o-l-ž-o-ý p-k-j- ---------------------------- Potřebuji dvoulůžkový pokoj. 0
Bir kecha uchun xona qancha turadi? Kolik---o-- ten-p---j--a --d-u ---? K____ s____ t__ p____ n_ j____ n___ K-l-k s-o-í t-n p-k-j n- j-d-u n-c- ----------------------------------- Kolik stojí ten pokoj na jednu noc? 0
Men hammomli xonani xohlayman. C-----o-oj s-ko---l---. C___ p____ s k_________ C-c- p-k-j s k-u-e-n-u- ----------------------- Chci pokoj s koupelnou. 0
Men dush xonasiga ega xonada joylashmoqchiman. Ch------o--se-sprc-ou. C___ p____ s_ s_______ C-c- p-k-j s- s-r-h-u- ---------------------- Chci pokoj se sprchou. 0
Xonani korishim mumkinmi? Moh---e- pok-- -i---? M___ t__ p____ v_____ M-h- t-n p-k-j v-d-t- --------------------- Mohu ten pokoj vidět? 0
Bu yerda garaj bormi? Mát- tady --r--? M___ t___ g_____ M-t- t-d- g-r-ž- ---------------- Máte tady garáž? 0
Bu yerda seyf bormi? M--e --dy s-j-? M___ t___ s____ M-t- t-d- s-j-? --------------- Máte tady sejf? 0
Bu yerda faks bormi? Mát--ta----ax? M___ t___ f___ M-t- t-d- f-x- -------------- Máte tady fax? 0
Yaxshi, men xonani olaman. Dob-e- c--i--e---ok--. D_____ c___ t__ p_____ D-b-e- c-c- t-n p-k-j- ---------------------- Dobře, chci ten pokoj. 0
Mana kalitlar. T----jso--klí--. T___ j___ k_____ T-d- j-o- k-í-e- ---------------- Tady jsou klíče. 0
Mana mening yukim. T-d--j-------za-a-a--a. T___ j___ m_ z_________ T-d- j-o- m- z-v-z-d-a- ----------------------- Tady jsou má zavazadla. 0
Nonushta soat nechada? V--ol-k --d-n-se--o--vá--n--an-? V k____ h____ s_ p_____ s_______ V k-l-k h-d-n s- p-d-v- s-í-a-ě- -------------------------------- V kolik hodin se podává snídaně? 0
Tushlik soat nechada? V -o--k---di---- p--á-á -bě-? V k____ h____ s_ p_____ o____ V k-l-k h-d-n s- p-d-v- o-ě-? ----------------------------- V kolik hodin se podává oběd? 0
Kechki ovqat soat nechada? V k-li----din--- -o-ává-v---ř-? V k____ h____ s_ p_____ v______ V k-l-k h-d-n s- p-d-v- v-č-ř-? ------------------------------- V kolik hodin se podává večeře? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -