So’zlashuv kitobi

uz Chet tillarini organing   »   cs Studium cizích jazyků

23 [yigirma uch]

Chet tillarini organing

Chet tillarini organing

23 [dvacet tři]

Studium cizích jazyků

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Czech O’ynang Ko’proq
Ispan tilini qayerda organgansiz? Kde---te se----č-l ----uči-- ---ně----? K__ j___ s_ n_____ / n______ š_________ K-e j-t- s- n-u-i- / n-u-i-a š-a-ě-s-y- --------------------------------------- Kde jste se naučil / naučila španělsky? 0
Siz ham portugalcha gapirasizmi? Mlu---- - -or-u--l--y? M______ i p___________ M-u-í-e i p-r-u-a-s-y- ---------------------- Mluvíte i portugalsky? 0
Ha, men ham italyancha gapira olaman. An--- ---m-- tr-ch- -t----y. A__ a u___ i t_____ i_______ A-o a u-í- i t-o-h- i-a-s-y- ---------------------------- Ano a umím i trochu italsky. 0
Menimcha, siz juda yaxshi gapirasiz. My------že -l----------i-do-ře. M______ ž_ m______ v____ d_____ M-s-í-, ž- m-u-í-e v-l-i d-b-e- ------------------------------- Myslím, že mluvíte velmi dobře. 0
Tillar juda oxshash. Js-u-to-d-c-la p-d--né j-zy-y. J___ t_ d_____ p______ j______ J-o- t- d-c-l- p-d-b-é j-z-k-. ------------------------------ Jsou to docela podobné jazyky. 0
Men uni yaxshi tushuna olaman. Mo-- ji- -o--- --zum--. M___ j__ d____ r_______ M-h- j-m d-b-e r-z-m-t- ----------------------- Mohu jim dobře rozumět. 0
Ammo gapirish va yozish qiyin. Al---l--i- - ps-- -e -ěžké. A__ m_____ a p___ j_ t_____ A-e m-u-i- a p-á- j- t-ž-é- --------------------------- Ale mluvit a psát je těžké. 0
Men hali ham kop xatolar qilaman. P--á- --š-ě děl-- hodně c---. P____ j____ d____ h____ c____ P-ř-d j-š-ě d-l-m h-d-ě c-y-. ----------------------------- Pořád ještě dělám hodně chyb. 0
Iltimos, har doim meni togrilang. Pr---m opr---j-e-m-ě--tá-e. P_____ o________ m__ s_____ P-o-í- o-r-v-j-e m-ě s-á-e- --------------------------- Prosím opravujte mně stále. 0
Sizning talaffuzingiz juda yaxshi. V----v--l--n-s- j- --cela------. V___ v_________ j_ d_____ d_____ V-š- v-s-o-n-s- j- d-c-l- d-b-á- -------------------------------- Vaše výslovnost je docela dobrá. 0
Sizda ozgina aksent bor. Má-e --hký-p---v--. M___ l____ p_______ M-t- l-h-ý p-í-v-k- ------------------- Máte lehký přízvuk. 0
Siz qayerdan kelganingizni korishingiz mumkin. Pozná --,--dkud --te. P____ s__ o____ j____ P-z-á s-, o-k-d j-t-. --------------------- Pozná se, odkud jste. 0
Sizning ona tilingiz qaysi? C- -- -aš- m--e-š-i--? C_ j_ V___ m__________ C- j- V-š- m-t-ř-t-n-? ---------------------- Co je Vaše mateřština? 0
Til kursini qilasizmi? Účastn-t- -e j---k-véh---urz-? Ú________ s_ j_________ k_____ Ú-a-t-í-e s- j-z-k-v-h- k-r-u- ------------------------------ Účastníte se jazykového kurzu? 0
Qaysi darslikdan foydalanasiz? Po--- -e-o-s--u--te? P____ č___ s_ u_____ P-d-e č-h- s- u-í-e- -------------------- Podle čeho se učíte? 0
Hozir bu nima deb atalishini bilmayman. Teď-si---v-po-í--m--j-k se-to j-enuje. T__ s_ n___________ j__ s_ t_ j_______ T-ď s- n-v-p-m-n-m- j-k s- t- j-e-u-e- -------------------------------------- Teď si nevzpomínám, jak se to jmenuje. 0
Sarlavha haqida oylay olmayman. N--a -- si-vz-om-nout -a-----n---v. N_ a n_ s_ v_________ n_ t__ n_____ N- a n- s- v-p-m-n-u- n- t-n n-z-v- ----------------------------------- Ne a ne si vzpomenout na ten název. 0
Men buni unutdim. Zapomn-- / -a-o--ě-a ---- --. Z_______ / z________ j___ t__ Z-p-m-ě- / z-p-m-ě-a j-e- t-. ----------------------------- Zapomněl / zapomněla jsem to. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -