So’zlashuv kitobi

uz biror narsa qilishga ruxsat berilgan   »   cs smět něco

73 [etmish uch]

biror narsa qilishga ruxsat berilgan

biror narsa qilishga ruxsat berilgan

73 [sedmdesát tři]

smět něco

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Czech O’ynang Ko’proq
Sizga allaqachon haydashga ruxsat berilganmi? Sm-š-u--ř-d----u--? S___ u_ ř____ a____ S-í- u- ř-d-t a-t-? ------------------- Smíš už řídit auto? 0
Hali spirtli ichimliklar ichishga ruxsat berilganmi? S-----ž-pí---l-oho-? S___ u_ p__ a_______ S-í- u- p-t a-k-h-l- -------------------- Smíš už pít alkohol? 0
Chet elga yolgiz bora olasizmi? Smí--už --m-/--am--c-stov-t--- z---an-čí? S___ u_ s__ / s___ c_______ d_ z_________ S-í- u- s-m / s-m- c-s-o-a- d- z-h-a-i-í- ----------------------------------------- Smíš už sám / sama cestovat do zahraničí? 0
ruxsat berilgan smět s___ s-ě- ---- smět 0
Bu yerda chekishimiz mumkinmi? S-ím---ad--ko-ři-? S____ t___ k______ S-í-e t-d- k-u-i-? ------------------ Smíme tady kouřit? 0
Bu yerda chekish mumkinmi? Smí----t- kou---? S__ s_ t_ k______ S-í s- t- k-u-i-? ----------------- Smí se tu kouřit? 0
Kredit karta bilan tolay olasizmi? L---p-a-i---re----í--a-to-? L__ p_____ k_______ k______ L-e p-a-i- k-e-i-n- k-r-o-? --------------------------- Lze platit kreditní kartou? 0
Chek orqali tolay olasizmi? L----lat----e-em? L__ p_____ š_____ L-e p-a-i- š-k-m- ----------------- Lze platit šekem? 0
Faqat naqd pul tolay olasizmi? Lz- -la-----otov-? L__ p_____ h______ L-e p-a-i- h-t-v-? ------------------ Lze platit hotově? 0
Men shunchaki telefon qilsam boladimi? M-h---i z--elefono-a-? M___ s_ z_____________ M-h- s- z-t-l-f-n-v-t- ---------------------- Mohu si zatelefonovat? 0
Sizdan bir narsa sorasam maylimi? Mo-u -e -a-ně----ep---? M___ s_ n_ n___ z______ M-h- s- n- n-c- z-p-a-? ----------------------- Mohu se na něco zeptat? 0
Biror narsa aytsam maylimi? M----něc----ci? M___ n___ ř____ M-h- n-c- ř-c-? --------------- Mohu něco říci? 0
Uning parkda uxlashiga ruxsat berilmagan. O- n-smí s-át - p-rku. O_ n____ s___ v p_____ O- n-s-í s-á- v p-r-u- ---------------------- On nesmí spát v parku. 0
U mashinada uxlay olmaydi. On-n-s---s--t-v autě. O_ n____ s___ v a____ O- n-s-í s-á- v a-t-. --------------------- On nesmí spát v autě. 0
Unga vokzalda uxlashi mumkin emas. On n-smí--pá--na-n---aží. O_ n____ s___ n_ n_______ O- n-s-í s-á- n- n-d-a-í- ------------------------- On nesmí spát na nádraží. 0
Bizga joy olsa boladimi? M-ž--- -- ---a-it? M_____ s_ p_______ M-ž-m- s- p-s-d-t- ------------------ Můžeme se posadit? 0
Menyuni olamizmi? M-ž-m-----t-- jíd-ln- l-st--? M_____ d_____ j______ l______ M-ž-m- d-s-a- j-d-l-í l-s-e-? ----------------------------- Můžeme dostat jídelní lístek? 0
Alohida tolashimiz mumkinmi? M-že-------a-i---v--šť? M_____ z_______ z______ M-ž-m- z-p-a-i- z-l-š-? ----------------------- Můžeme zaplatit zvlášť? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -