So’zlashuv kitobi

uz Qo‘sh bog‘lovchilar   »   cs Složené spojky

98 [toqson sakkiz]

Qo‘sh bog‘lovchilar

Qo‘sh bog‘lovchilar

98 [devadesát osm]

Složené spojky

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Czech O’ynang Ko’proq
Sayohat gozal, lekin juda charchagan edi. Ce--a-b-l---ic- h-zká, ale-p--l-š n-m--avá. C____ b___ s___ h_____ a__ p_____ n________ C-s-a b-l- s-c- h-z-á- a-e p-í-i- n-m-h-v-. ------------------------------------------- Cesta byla sice hezká, ale příliš namáhavá. 0
Poyezd o‘z vaqtida keldi, lekin juda gavjum. V--k---i-el sic--v-as,-al- -yl pří-i- p-n-. V___ p_____ s___ v____ a__ b__ p_____ p____ V-a- p-i-e- s-c- v-a-, a-e b-l p-í-i- p-n-. ------------------------------------------- Vlak přijel sice včas, ale byl příliš plný. 0
Mehmonxona qulay, ammo qimmatroq edi. Hotel-b-- -ice --ul--,-a-e pří-iš dr--ý. H____ b__ s___ ú______ a__ p_____ d_____ H-t-l b-l s-c- ú-u-n-, a-e p-í-i- d-a-ý- ---------------------------------------- Hotel byl sice útulný, ale příliš drahý. 0
U avtobusga yoki poezdga otiradi. Po--d----ď a-to---e- nebo-vl-k--. P_____ b__ a________ n___ v______ P-j-d- b-ď a-t-b-s-m n-b- v-a-e-. --------------------------------- Pojede buď autobusem nebo vlakem. 0
Bugun kechasi yoki ertaga ertalab keladi. P-ije-e b-ď -n-- v-č-- --bo-z--ra-r-no. P______ b__ d___ v____ n___ z____ r____ P-i-e-e b-ď d-e- v-č-r n-b- z-t-a r-n-. --------------------------------------- Přijede buď dnes večer nebo zítra ráno. 0
U biz bilan yoki mehmonxonada yashaydi. B-d- ----et-b-- u-n-s nebo----o--l-. B___ b_____ b__ u n__ n___ v h______ B-d- b-d-e- b-ď u n-s n-b- v h-t-l-. ------------------------------------ Bude bydlet buď u nás nebo v hotelu. 0
U ispan va ingliz tillarida gapiradi. M--ví -a--š---ělsk-, t-k-a-gl--k-. M____ j__ š_________ t__ a________ M-u-í j-k š-a-ě-s-y- t-k a-g-i-k-. ---------------------------------- Mluví jak španělsky, tak anglicky. 0
U Madridda ham, Londonda ham yashagan. Ž-la-j-k---M-dr---, ta--- L-ndýn-. Ž___ j__ v M_______ t__ v L_______ Ž-l- j-k v M-d-i-u- t-k v L-n-ý-ě- ---------------------------------- Žila jak v Madridu, tak v Londýně. 0
U Ispaniyani ham, Angliyani ham biladi. Z-----k-Š-an---k-- t-- Ang--i. Z__ j__ Š_________ t__ A______ Z-á j-k Š-a-ě-s-o- t-k A-g-i-. ------------------------------ Zná jak Španělsko, tak Anglii. 0
U nafaqat ahmoq, balki dangasa ham. J--------h--u--, -le i-l-n-. J_ n____ h______ a__ i l____ J- n-j-n h-o-p-, a-e i l-n-. ---------------------------- Je nejen hloupý, ale i líný. 0
U nafaqat gozal, balki aqlli ham. Je ----n--e---, a-e --int-li-e-tn-. J_ n____ h_____ a__ i i____________ J- n-j-n h-z-á- a-e i i-t-l-g-n-n-. ----------------------------------- Je nejen hezká, ale i inteligentní. 0
U nafaqat nemis, balki frantsuz tilini ham biladi. Mluv----je- -ě--cky,-----i f--n-o-zs--. M____ n____ n_______ a__ i f___________ M-u-í n-j-n n-m-c-y- a-e i f-a-c-u-s-y- --------------------------------------- Mluví nejen německy, ale i francouzsky. 0
Men na pianino, na gitara chala olaman. N--m----rá- -ni -a--l-v-r- -ni na kyta-u. N_____ h___ a__ n_ k______ a__ n_ k______ N-u-í- h-á- a-i n- k-a-í-, a-i n- k-t-r-. ----------------------------------------- Neumím hrát ani na klavír, ani na kytaru. 0
Men valsni ham, sambani ham qila olmayman. N--m---(-----v--)-ani-val-í-------sam--. N_____ (_________ a__ v______ a__ s_____ N-u-í- (-a-c-v-t- a-i v-l-í-, a-i s-m-u- ---------------------------------------- Neumím (tancovat) ani valčík, ani sambu. 0
Men opera yoki baletni yoqtirmayman. N-m---r-------ope-u--ani-balet. N____ r__ a__ o_____ a__ b_____ N-m-m r-d a-i o-e-u- a-i b-l-t- ------------------------------- Nemám rád ani operu, ani balet. 0
Qanchalik tez ishlasangiz, shunchalik tez ishni tugatasiz. Č-m r-c--e----u--š -ra--v--, --m---í- -u-eš ho-ov --h---vá. Č__ r_______ b____ p________ t__ d___ b____ h____ / h______ Č-m r-c-l-j- b-d-š p-a-o-a-, t-m d-í- b-d-š h-t-v / h-t-v-. ----------------------------------------------------------- Čím rychleji budeš pracovat, tím dřív budeš hotov / hotová. 0
Qanchalik erta kelsangiz, shuncha erta ketishingiz mumkin. Čí--dř-- -ř--deš, tím-dřív---ž---jí-. Č__ d___ p_______ t__ d___ m____ j___ Č-m d-í- p-i-d-š- t-m d-í- m-ž-š j-t- ------------------------------------- Čím dřív přijdeš, tím dřív můžeš jít. 0
Qanchalik katta bolsangiz, shunchalik qulayroq bolasiz. Č-m je člo--- -----í,-t-- -e poho----j-í. Č__ j_ č_____ s______ t__ j_ p___________ Č-m j- č-o-ě- s-a-š-, t-m j- p-h-d-n-j-í- ----------------------------------------- Čím je člověk starší, tím je pohodlnější. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -