So’zlashuv kitobi

uz Qo‘sh bog‘lovchilar   »   bs Dupli veznici

98 [toqson sakkiz]

Qo‘sh bog‘lovchilar

Qo‘sh bog‘lovchilar

98 [devedeset i osam]

Dupli veznici

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Bosnian O’ynang Ko’proq
Sayohat gozal, lekin juda charchagan edi. P---va--- -- --l---ij-po- a-i-----i------orn-. P________ j_ b___ l______ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-j-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- ---------------------------------------------- Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 0
Poyezd o‘z vaqtida keldi, lekin juda gavjum. Voz-j- --o tača-, --- p---u-. V__ j_ b__ t_____ a__ p______ V-z j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ----------------------------- Voz je bio tačan, ali prepun. 0
Mehmonxona qulay, ammo qimmatroq edi. Ho-----e---o u-o---, --- s---. H____ j_ b__ u______ a__ s____ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i s-u-. ------------------------------ Hotel je bio ugodan, ali skup. 0
U avtobusga yoki poezdga otiradi. On uz-ma ili-auto----i---vo-. O_ u____ i__ a______ i__ v___ O- u-i-a i-i a-t-b-s i-i v-z- ----------------------------- On uzima ili autobus ili voz. 0
Bugun kechasi yoki ertaga ertalab keladi. On --la---il---an-s----ečer---i--u-ra-uj-t--. O_ d_____ i__ d____ n______ i__ s____ u______ O- d-l-z- i-i d-n-s n-v-č-r i-i s-t-a u-u-r-. --------------------------------------------- On dolazi ili danas navečer ili sutra ujutro. 0
U biz bilan yoki mehmonxonada yashaydi. On sta--je i-i-k-d-nas --i-u--o-el-. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 0
U ispan va ingliz tillarida gapiradi. Ona ------ i --a-s-i, --en---ski. O__ g_____ i š_______ i e________ O-a g-v-r- i š-a-s-i- i e-g-e-k-. --------------------------------- Ona govori i španski, i engleski. 0
U Madridda ham, Londonda ham yashagan. O-a--e--i--el- ----Ma-ri-u-i-- -o--o-u. O__ j_ ž______ i u M______ i u L_______ O-a j- ž-v-e-a i u M-d-i-u i u L-n-o-u- --------------------------------------- Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 0
U Ispaniyani ham, Angliyani ham biladi. On----z-----i -pa--ju - En-le--u. O__ p______ i Š______ i E________ O-a p-z-a-e i Š-a-i-u i E-g-e-k-. --------------------------------- Ona poznaje i Španiju i Englesku. 0
U nafaqat ahmoq, balki dangasa ham. O--ne----o -a-j- ---p --ć j--t-kođ-- --lije-. O_ n_ s___ d_ j_ g___ v__ j_ t______ i l_____ O- n- s-m- d- j- g-u- v-ć j- t-k-đ-r i l-j-n- --------------------------------------------- On ne samo da je glup već je također i lijen. 0
U nafaqat gozal, balki aqlli ham. On---e-sam- -- je lj--a-v-ć - in-e---en-na. O__ n_ s___ d_ j_ l____ v__ i i____________ O-a n- s-m- d- j- l-e-a v-ć i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------- Ona ne samo da je ljepa već i inteligentna. 0
U nafaqat nemis, balki frantsuz tilini ham biladi. On- -e --mo-da ------ ---mačk---e- i---an--s--. O__ n_ s___ d_ g_____ n_______ v__ i f_________ O-a n- s-m- d- g-v-r- n-e-a-k- v-ć i f-a-c-s-i- ----------------------------------------------- Ona ne samo da govori njemački već i francuski. 0
Men na pianino, na gitara chala olaman. Ja n- z-am --ir--i---t--klavir-n-ti g--ar-. J_ n_ z___ s______ n___ k_____ n___ g______ J- n- z-a- s-i-a-i n-t- k-a-i- n-t- g-t-r-. ------------------------------------------- Ja ne znam svirati niti klavir niti gitaru. 0
Men valsni ham, sambani ham qila olmayman. J--n- zn-- pl--ati --t- --l-er--i-i -ambu. J_ n_ z___ p______ n___ v_____ n___ s_____ J- n- z-a- p-e-a-i n-t- v-l-e- n-t- s-m-u- ------------------------------------------ Ja ne znam plesati niti valcer niti sambu. 0
Men opera yoki baletni yoqtirmayman. Ja ne vol----i-i o-e---ni-i-ba--t. J_ n_ v____ n___ o____ n___ b_____ J- n- v-l-m n-t- o-e-u n-t- b-l-t- ---------------------------------- Ja ne volim niti operu niti balet. 0
Qanchalik tez ishlasangiz, shunchalik tez ishni tugatasiz. Št--br----a--š-t---i ra---e -o-ov. Š__ b___ r____ t_ s_ r_____ g_____ Š-o b-ž- r-d-š t- s- r-n-j- g-t-v- ---------------------------------- Što brže radiš to si ranije gotov. 0
Qanchalik erta kelsangiz, shuncha erta ketishingiz mumkin. Što-r-n--e---đeš t- r----- -o--š-i--. Š__ r_____ d____ t_ r_____ m____ i___ Š-o r-n-j- d-đ-š t- r-n-j- m-ž-š i-i- ------------------------------------- Što ranije dođeš to ranije možeš ići. 0
Qanchalik katta bolsangiz, shunchalik qulayroq bolasiz. Š---je čov-e--sta----,----v--- ko-o---ji. Š__ j_ č_____ s_______ t_ v___ k_________ Š-o j- č-v-e- s-a-i-i- t- v-š- k-m-t-i-i- ----------------------------------------- Što je čovjek stariji, to više komotniji. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -