So’zlashuv kitobi

uz Mehmonxonada - kelish   »   sv På hotellet – ankomst

27 [yigirma yetti]

Mehmonxonada - kelish

Mehmonxonada - kelish

27 [tjugosju]

På hotellet – ankomst

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Swedish O’ynang Ko’proq
Sizda bosh xona bormi? Har -i et- ledig-----? H__ n_ e__ l_____ r___ H-r n- e-t l-d-g- r-m- ---------------------- Har ni ett ledigt rum? 0
Men xona band qildim. Ja----r-r-s-r-era- ett r--. J__ h__ r_________ e__ r___ J-g h-r r-s-r-e-a- e-t r-m- --------------------------- Jag har reserverat ett rum. 0
Mening ismim Myuller. M--- -amn-----ü--er. M___ n___ ä_ M______ M-t- n-m- ä- M-l-e-. -------------------- Mitt namn är Müller. 0
Menga bitta xona kerak J-- ---över--t---n-e-r--. J__ b______ e__ e________ J-g b-h-v-r e-t e-k-l-u-. ------------------------- Jag behöver ett enkelrum. 0
Menga ikki kishilik xona kerak Jag-b-------e-- du-------. J__ b______ e__ d_________ J-g b-h-v-r e-t d-b-e-r-m- -------------------------- Jag behöver ett dubbelrum. 0
Bir kecha uchun xona qancha turadi? H-r--yck-- -os-ar-ru-met-för ----a--? H__ m_____ k_____ r_____ f__ e_ n____ H-r m-c-e- k-s-a- r-m-e- f-r e- n-t-? ------------------------------------- Hur mycket kostar rummet för en natt? 0
Men hammomli xonani xohlayman. J-- s-u-le -il---h- ett r-m med-b--r-m. J__ s_____ v____ h_ e__ r__ m__ b______ J-g s-u-l- v-l-a h- e-t r-m m-d b-d-u-. --------------------------------------- Jag skulle vilja ha ett rum med badrum. 0
Men dush xonasiga ega xonada joylashmoqchiman. Ja---kull- v---a--- e-t r----e- -us--. J__ s_____ v____ h_ e__ r__ m__ d_____ J-g s-u-l- v-l-a h- e-t r-m m-d d-s-h- -------------------------------------- Jag skulle vilja ha ett rum med dusch. 0
Xonani korishim mumkinmi? K---j---få-ti-ta p--rum---? K__ j__ f_ t____ p_ r______ K-n j-g f- t-t-a p- r-m-e-? --------------------------- Kan jag få titta på rummet? 0
Bu yerda garaj bormi? F---s-d-- -t--g-ra-e--ä-? F____ d__ e__ g_____ h___ F-n-s d-t e-t g-r-g- h-r- ------------------------- Finns det ett garage här? 0
Bu yerda seyf bormi? F--n---e- -t- ka-s-skå-----? F____ d__ e__ k________ h___ F-n-s d-t e-t k-s-a-k-p h-r- ---------------------------- Finns det ett kassaskåp här? 0
Bu yerda faks bormi? F-n-s-d-t -n -a- -ä-? F____ d__ e_ f__ h___ F-n-s d-t e- f-x h-r- --------------------- Finns det en fax här? 0
Yaxshi, men xonani olaman. Bra- ja- --r-ru-me-. B___ j__ t__ r______ B-a- j-g t-r r-m-e-. -------------------- Bra, jag tar rummet. 0
Mana kalitlar. H-r är n-c-l-rna. H__ ä_ n_________ H-r ä- n-c-l-r-a- ----------------- Här är nycklarna. 0
Mana mening yukim. H-- -r -i-t bag-ge. H__ ä_ m___ b______ H-r ä- m-t- b-g-g-. ------------------- Här är mitt bagage. 0
Nonushta soat nechada? V----- --d blir de--f-uko-t? V_____ t__ b___ d__ f_______ V-l-e- t-d b-i- d-t f-u-o-t- ---------------------------- Vilken tid blir det frukost? 0
Tushlik soat nechada? Vi--en-tid bl-r-d-t l--ch? V_____ t__ b___ d__ l_____ V-l-e- t-d b-i- d-t l-n-h- -------------------------- Vilken tid blir det lunch? 0
Kechki ovqat soat nechada? Vilken t----l-- -e- m-dda-? V_____ t__ b___ d__ m______ V-l-e- t-d b-i- d-t m-d-a-? --------------------------- Vilken tid blir det middag? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -