So’zlashuv kitobi

uz Mehmonxonada - kelish   »   pt No hotel – chegada

27 [yigirma yetti]

Mehmonxonada - kelish

Mehmonxonada - kelish

27 [vinte e sete]

No hotel – chegada

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Portuguese (PT) O’ynang Ko’proq
Sizda bosh xona bormi? (-ocê) -e- u----ar-o li-re? (_____ t__ u_ q_____ l_____ (-o-ê- t-m u- q-a-t- l-v-e- --------------------------- (Você) tem um quarto livre? 0
Men xona band qildim. Eu-r-se-v-i--- -u----. E_ r_______ u_ q______ E- r-s-r-e- u- q-a-t-. ---------------------- Eu reservei um quarto. 0
Mening ismim Myuller. O---u-n-m--- Mü-l-r. O m__ n___ é M______ O m-u n-m- é M-l-e-. -------------------- O meu nome é Müller. 0
Menga bitta xona kerak Eu-pr--i-- -e u--qua--o s--pl--. E_ p______ d_ u_ q_____ s_______ E- p-e-i-o d- u- q-a-t- s-m-l-s- -------------------------------- Eu preciso de um quarto simples. 0
Menga ikki kishilik xona kerak E------i---d--um--ua--o------. E_ p______ d_ u_ q_____ d_____ E- p-e-i-o d- u- q-a-t- d-p-o- ------------------------------ Eu preciso de um quarto duplo. 0
Bir kecha uchun xona qancha turadi? Qua--o-é-que c--t--- -----o -or -o-t-? Q_____ é q__ c____ o q_____ p__ n_____ Q-a-t- é q-e c-s-a o q-a-t- p-r n-i-e- -------------------------------------- Quanto é que custa o quarto por noite? 0
Men hammomli xonani xohlayman. G-st--i- d- -m q-ar-- co- ---a-de ba--o-. G_______ d_ u_ q_____ c__ c___ d_ b____ . G-s-a-i- d- u- q-a-t- c-m c-s- d- b-n-o . ----------------------------------------- Gostaria de um quarto com casa de banho . 0
Men dush xonasiga ega xonada joylashmoqchiman. G--------d- ---qu--t--------uv----. G_______ d_ u_ q_____ c__ c________ G-s-a-i- d- u- q-a-t- c-m c-u-e-r-. ----------------------------------- Gostaria de um quarto com chuveiro. 0
Xonani korishim mumkinmi? P------e------art-? P____ v__ o q______ P-s-o v-r o q-a-t-? ------------------- Posso ver o quarto? 0
Bu yerda garaj bormi? H- -l-um---ara-em-aq-i? H_ a_____ g______ a____ H- a-g-m- g-r-g-m a-u-? ----------------------- Há alguma garagem aqui? 0
Bu yerda seyf bormi? H- --g-- cof---a-ui? H_ a____ c____ a____ H- a-g-m c-f-e a-u-? -------------------- Há algum cofre aqui? 0
Bu yerda faks bormi? H- --gum---- a-u-? H_ a____ f__ a____ H- a-g-m f-x a-u-? ------------------ Há algum fax aqui? 0
Yaxshi, men xonani olaman. E-t--bem,--u--ico-com ------to. E___ b___ e_ f___ c__ o q______ E-t- b-m- e- f-c- c-m o q-a-t-. ------------------------------- Está bem, eu fico com o quarto. 0
Mana kalitlar. Aqu---s--o-as c-aves. A___ e____ a_ c______ A-u- e-t-o a- c-a-e-. --------------------- Aqui estão as chaves. 0
Mana mening yukim. Aqu- e-t- a-m-nh--b-g-ge-. A___ e___ a m____ b_______ A-u- e-t- a m-n-a b-g-g-m- -------------------------- Aqui está a minha bagagem. 0
Nonushta soat nechada? A-q-e h-r-s-é-o---q------l---o? A q__ h____ é o p______________ A q-e h-r-s é o p-q-e-o-a-m-ç-? ------------------------------- A que horas é o pequeno-almoço? 0
Tushlik soat nechada? A-que------------lm-ç-? A q__ h____ é o a______ A q-e h-r-s é o a-m-ç-? ----------------------- A que horas é o almoço? 0
Kechki ovqat soat nechada? A -u- h---s---- -anta-? A q__ h____ é o j______ A q-e h-r-s é o j-n-a-? ----------------------- A que horas é o jantar? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -