So’zlashuv kitobi

uz Mehmonxonada - kelish   »   eo En la hotelo – Alveno

27 [yigirma yetti]

Mehmonxonada - kelish

Mehmonxonada - kelish

27 [dudek sep]

En la hotelo – Alveno

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Esperanto O’ynang Ko’proq
Sizda bosh xona bormi? Ĉu vi--av---libe-an----b-on? Ĉ_ v_ h____ l______ ĉ_______ Ĉ- v- h-v-s l-b-r-n ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu vi havas liberan ĉambron? 0
Men xona band qildim. M--rez-rv-- ĉa-bron. M_ r_______ ĉ_______ M- r-z-r-i- ĉ-m-r-n- -------------------- Mi rezervis ĉambron. 0
Mening ismim Myuller. Mia -omo ---as Mül-e-. M__ n___ e____ M______ M-a n-m- e-t-s M-l-e-. ---------------------- Mia nomo estas Müller. 0
Menga bitta xona kerak Mi--e---as------ula--ĉ--b--n. M_ b______ u________ ĉ_______ M- b-z-n-s u-u-p-l-n ĉ-m-r-n- ----------------------------- Mi bezonas unuopulan ĉambron. 0
Menga ikki kishilik xona kerak M- ---o----du----an----br--. M_ b______ d_______ ĉ_______ M- b-z-n-s d-o-u-a- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Mi bezonas duopulan ĉambron. 0
Bir kecha uchun xona qancha turadi? P- -i-- n---e l- ĉa---o-k---as? P_ k___ n____ l_ ĉ_____ k______ P- k-o- n-k-e l- ĉ-m-r- k-s-a-? ------------------------------- Po kiom nokte la ĉambro kostas? 0
Men hammomli xonani xohlayman. M---a-us-ĉ--br-n kun-ba----o. M_ ŝ____ ĉ______ k__ b_______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n b-n-u-o- ----------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo. 0
Men dush xonasiga ega xonada joylashmoqchiman. M---at-s ĉa--ron -un-duŝe-o. M_ ŝ____ ĉ______ k__ d______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n d-ŝ-j-. ---------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo. 0
Xonani korishim mumkinmi? Ĉu m- p--a--vidi-l- ĉa--r--? Ĉ_ m_ p____ v___ l_ ĉ_______ Ĉ- m- p-v-s v-d- l- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu mi povas vidi la ĉambron? 0
Bu yerda garaj bormi? Ĉu ---as-par-e-- ---tie? Ĉ_ e____ p______ ĉ______ Ĉ- e-t-s p-r-e-o ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas parkejo ĉi-tie? 0
Bu yerda seyf bormi? Ĉ--esta- ------n-o-ĉi----? Ĉ_ e____ m________ ĉ______ Ĉ- e-t-s m-n-r-n-o ĉ---i-? -------------------------- Ĉu estas monŝranko ĉi-tie? 0
Bu yerda faks bormi? Ĉ----t-s -e-efa----o-ĉi-t-e? Ĉ_ e____ t__________ ĉ______ Ĉ- e-t-s t-l-f-k-i-o ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie? 0
Yaxshi, men xonani olaman. B--e- mi--r--a- la ------n. B____ m_ p_____ l_ ĉ_______ B-n-, m- p-e-a- l- ĉ-m-r-n- --------------------------- Bone, mi prenas la ĉambron. 0
Mana kalitlar. Jen--a-------o-. J__ l_ ŝ________ J-n l- ŝ-o-i-o-. ---------------- Jen la ŝlosiloj. 0
Mana mening yukim. J-- m----aka--ro. J__ m__ p________ J-n m-a p-k-ĵ-r-. ----------------- Jen mia pakaĵaro. 0
Nonushta soat nechada? J------iom---or---st-- ma-enm----? J_ l_ k____ h___ e____ m__________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s m-t-n-a-ĝ-? ---------------------------------- Je la kioma horo estas matenmanĝo? 0
Tushlik soat nechada? Je-la -i--a-ho-- -st-s-t--ma-ĝ-? J_ l_ k____ h___ e____ t________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s t-g-a-ĝ-? -------------------------------- Je la kioma horo estas tagmanĝo? 0
Kechki ovqat soat nechada? J- -- -io-a -or- est-s---sper--n--? J_ l_ k____ h___ e____ v___________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s v-s-e-m-n-o- ----------------------------------- Je la kioma horo estas vespermanĝo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -