So’zlashuv kitobi

uz Mehmonxonada - shikoyatlar   »   sk V hoteli – sťažnosti

28 [yigirma sakkiz]

Mehmonxonada - shikoyatlar

Mehmonxonada - shikoyatlar

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Slovak O’ynang Ko’proq
Dush ishlamayapti. Sprc-a n-f-ng-je. S_____ n_________ S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
Issiq suv yo‘q. N--e-ie -eplá --d-. N______ t____ v____ N-t-č-e t-p-á v-d-. ------------------- Netečie teplá voda. 0
Buni tuzatib bera olasizmi? Môžete-t----chať ---avi-? M_____ t_ n_____ o_______ M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-ť- ------------------------- Môžete to nechať opraviť? 0
Xonada telefon yoq. V ---e--i---e-t---f-n. V i___ n__ j_ t_______ V i-b- n-e j- t-l-f-n- ---------------------- V izbe nie je telefón. 0
Xonada televizor yoq. V izb- nie-je televí-or. V i___ n__ j_ t_________ V i-b- n-e j- t-l-v-z-r- ------------------------ V izbe nie je televízor. 0
Xonada balkon yoq. Iz-a ne-á ba--ó-. I___ n___ b______ I-b- n-m- b-l-ó-. ----------------- Izba nemá balkón. 0
Xona juda shovqinli. I--a je-príl-š-hl--n-. I___ j_ p_____ h______ I-b- j- p-í-i- h-u-n-. ---------------------- Izba je príliš hlučná. 0
Xona juda kichik. Iz-a je p-i-a--. I___ j_ p_______ I-b- j- p-i-a-á- ---------------- Izba je primalá. 0
Xona juda qorongi. I--a--e p----š-t-av-. I___ j_ p_____ t_____ I-b- j- p-í-i- t-a-á- --------------------- Izba je príliš tmavá. 0
Isitish ishlamayapti. K--e-ie---fu-g---. K______ n_________ K-r-n-e n-f-n-u-e- ------------------ Kúrenie nefunguje. 0
Havo sovutgichi ishlamayapti. Klima----ci--ne-u-gu-e. K___________ n_________ K-i-a-i-á-i- n-f-n-u-e- ----------------------- Klimatizácia nefunguje. 0
Televizor buzilgan. T-le-íz-r-je----a---ý. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-z-n-. ---------------------- Televízor je pokazený. 0
Menga yoqmadi. T---- m- ---á-i. T_ s_ m_ n______ T- s- m- n-p-č-. ---------------- To sa mi nepáči. 0
Bu men uchun juda qimmat. T--je p-- --a-p-idr-h-. T_ j_ p__ m__ p________ T- j- p-e m-a p-i-r-h-. ----------------------- To je pre mňa pridrahé. 0
Sizda arzonroq biror narsa yoqmi? Má------čo-lac--jš-e? M___ n____ l_________ M-t- n-e-o l-c-e-š-e- --------------------- Máte niečo lacnejšie? 0
Bu yerda yoshlar yotoqxonasi bormi? J- -- v -líz-os-- -lá--ž-í--a---ytov--? J_ t_ v b________ m__________ u________ J- t- v b-í-k-s-i m-á-e-n-c-a u-y-o-ň-? --------------------------------------- Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? 0
Bu yerga yaqin mehmonxona bormi? Je -u-v --íz-o--- p-nz-ó-? J_ t_ v b________ p_______ J- t- v b-í-k-s-i p-n-i-n- -------------------------- Je tu v blízkosti penzión? 0
Bu yerda restoran bormi? Je -u v-bl---o-t- --šta--áci-? J_ t_ v b________ r___________ J- t- v b-í-k-s-i r-š-a-r-c-a- ------------------------------ Je tu v blízkosti reštaurácia? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -