Slovníček fráz

sk V hoteli – sťažnosti   »   uz Mehmonxonada - shikoyatlar

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

V hoteli – sťažnosti

28 [yigirma sakkiz]

Mehmonxonada - shikoyatlar

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina uzbečtina Prehrať Viac
Sprcha nefunguje. D-s----h-am---p--. D___ i____________ D-s- i-h-a-a-a-t-. ------------------ Dush ishlamayapti. 0
Netečie teplá voda. I-si----- yo‘-. I____ s__ y____ I-s-q s-v y-‘-. --------------- Issiq suv yo‘q. 0
Môžete to nechať opraviť? B--i--uzat-- b-r--ol-sizmi? B___ t______ b___ o________ B-n- t-z-t-b b-r- o-a-i-m-? --------------------------- Buni tuzatib bera olasizmi? 0
V izbe nie je telefón. Xon-d- t--e-o-----. X_____ t______ y___ X-n-d- t-l-f-n y-q- ------------------- Xonada telefon yoq. 0
V izbe nie je televízor. Xo--d- -ele-i-o--yoq. X_____ t________ y___ X-n-d- t-l-v-z-r y-q- --------------------- Xonada televizor yoq. 0
Izba nemá balkón. Xon--- b--kon--oq. X_____ b_____ y___ X-n-d- b-l-o- y-q- ------------------ Xonada balkon yoq. 0
Izba je príliš hlučná. Xona -u---s-o--i---. X___ j___ s_________ X-n- j-d- s-o-q-n-i- -------------------- Xona juda shovqinli. 0
Izba je primalá. X-n---uda-k-c---. X___ j___ k______ X-n- j-d- k-c-i-. ----------------- Xona juda kichik. 0
Izba je príliš tmavá. X-----u---qo-ong-. X___ j___ q_______ X-n- j-d- q-r-n-i- ------------------ Xona juda qorongi. 0
Kúrenie nefunguje. Isi--s- -----m--a-ti. I______ i____________ I-i-i-h i-h-a-a-a-t-. --------------------- Isitish ishlamayapti. 0
Klimatizácia nefunguje. Ha-o -o------h--i-hl--a-ap--. H___ s_________ i____________ H-v- s-v-t-i-h- i-h-a-a-a-t-. ----------------------------- Havo sovutgichi ishlamayapti. 0
Televízor je pokazený. T-l--iz-- bu-il---. T________ b________ T-l-v-z-r b-z-l-a-. ------------------- Televizor buzilgan. 0
To sa mi nepáči. Me-ga--o-m-d-. M____ y_______ M-n-a y-q-a-i- -------------- Menga yoqmadi. 0
To je pre mňa pridrahé. Bu--e--uc-un --d- -i--a-. B_ m__ u____ j___ q______ B- m-n u-h-n j-d- q-m-a-. ------------------------- Bu men uchun juda qimmat. 0
Máte niečo lacnejšie? S---a---zon--q-b--or n--sa ---m-? S____ a_______ b____ n____ y_____ S-z-a a-z-n-o- b-r-r n-r-a y-q-i- --------------------------------- Sizda arzonroq biror narsa yoqmi? 0
Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? B- -erd--y-s---r-----q--na-- --rmi? B_ y____ y______ y__________ b_____ B- y-r-a y-s-l-r y-t-q-o-a-i b-r-i- ----------------------------------- Bu yerda yoshlar yotoqxonasi bormi? 0
Je tu v blízkosti penzión? B- -erg- y-qin-meh--n--n- b----? B_ y____ y____ m_________ b_____ B- y-r-a y-q-n m-h-o-x-n- b-r-i- -------------------------------- Bu yerga yaqin mehmonxona bormi? 0
Je tu v blízkosti reštaurácia? Bu-----a---stora--bo---? B_ y____ r_______ b_____ B- y-r-a r-s-o-a- b-r-i- ------------------------ Bu yerda restoran bormi? 0

Pozitívne jazyky, negatívne jazyky

Ľudia sú väčšinou buď optimisti alebo pesimisti. To isté sa dá povedať i o jazykoch! Vedci stále znovu a znovu skúmajú slovnú zásobu jazykov. Často dochádzajú k úžasným záverom. V angličtine je napríklad viac negatívnych než pozitívnych slov. Pre negatívne emócie existuje takmer dvojnásobný počet slov. V západných spoločnostiach slovná zásoba ovplyvňuje tých, ktorí daným jazykom hovoria. Ľudia si tam veľmi často sťažujú. A tiež veľa vecí kritizujú. Celkovo teda používajú skôr negatívne sfarbený jazyk. Negatívne slová sú však zaujímavé aj z iného dôvodu. Obsahujú totiž viac informácií než pozitívne výrazy. Príčinou môže byť náš vývoj. Pre všetky formy života bolo vždy dôležité rozpoznať nebezpečenstvo. Bolo nutné rýchlo reagovať na riziko. Navyše bolo nutné varovať iných ľudí. Preto bolo dôležité rýchlo odovzdať veľa informácií. Pomocou čo možno najmenšieho počtu slov odovzdať čo najviac informácií. Inak nemá negatívny jazyk žiadne skutočné výhody. To si vie každý ľahko predstaviť. Ľudia, ktorí hovoria stále len niečo negatívne, určite nie sú obľúbení. Okrem toho sa negatívny jazyk prejavuje aj na našich emóciách. Naproti tomu pozitívny jazyk môže mať pozitívne účinky. V práci sú úspešnejší ľudia, ktorí formulujú všetko pozitívne. Mali by sme teda svoj jazyk používať opatrnejšie. Len my rozhodujeme, ktoré slová použijeme. A svojím jazykom vytvárame tiež svoju realitu. Takže: hovorte pozitívne!