Slovníček fráz

sk Porucha auta   »   uz avtomobil buzilishi

39 [tridsaťdeväť]

Porucha auta

Porucha auta

39 [ottiz toqqiz]

avtomobil buzilishi

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina uzbečtina Prehrať Viac
Kde je najbližšia čerpacia stanica? Eng -aq---A-OQ-H -a-e--a? E__ y____ A_____ q_______ E-g y-q-n A-O-S- q-y-r-a- ------------------------- Eng yaqin AYOQSH qayerda? 0
Mám defekt. Gil-i-a-------b--etd-. G_______ c_____ k_____ G-l-i-a- c-i-i- k-t-i- ---------------------- Gildirak chiqib ketdi. 0
Môžete vymeniť koleso? G--d-rak-i ozgarti-a----si---? G_________ o________ o________ G-l-i-a-n- o-g-r-i-a o-a-i-m-? ------------------------------ Gildirakni ozgartira olasizmi? 0
Potrebujem pár litrov nafty. M--ga--ir ne--a -itr---ze------k. M____ b__ n____ l___ d____ k_____ M-n-a b-r n-c-a l-t- d-z-l k-r-k- --------------------------------- Menga bir necha litr dizel kerak. 0
Nemám už žiaden benzín. Me-d--ben--- -u-a-i. M____ b_____ t______ M-n-a b-n-i- t-g-d-. -------------------- Menda benzin tugadi. 0
Máte náhradný kanister? Siz-- ---i-a-k-nist- ---m-? S____ z_____ k______ b_____ S-z-a z-x-r- k-n-s-r b-r-i- --------------------------- Sizda zaxira kanistr bormi? 0
Kde si môžem zatelefonovať? Q---r-a---n---oq --li-hi---u-k--? Q______ q_______ q_______ m______ Q-y-r-a q-n-i-o- q-l-s-i- m-m-i-? --------------------------------- Qayerga qongiroq qilishim mumkin? 0
Potrebujem odťahovú službu. Me-g---o-tish------t-----a-. M____ t______ x______ k_____ M-n-a t-r-i-h x-z-a-i k-r-k- ---------------------------- Menga tortish xizmati kerak. 0
Hľadám autoopravovňu. Men -s-axo-a----iryap-a-. M__ u_______ q___________ M-n u-t-x-n- q-d-r-a-m-n- ------------------------- Men ustaxona qidiryapman. 0
Stala sa nehoda. B-xts-z--od-sa-yu- -er--. B______ h_____ y__ b_____ B-x-s-z h-d-s- y-z b-r-i- ------------------------- Baxtsiz hodisa yuz berdi. 0
Kde je najbližší telefón? Eng-yaqi---e-e--n -ay--d-? E__ y____ t______ q_______ E-g y-q-n t-l-f-n q-y-r-a- -------------------------- Eng yaqin telefon qayerda? 0
Máte pri sebe mobilný telefón? S--d---o--l tel-f-- -o-mi? S____ m____ t______ b_____ S-z-a m-b-l t-l-f-n b-r-i- -------------------------- Sizda mobil telefon bormi? 0
Potrebujeme pomoc. B--g--y---am ker--. B____ y_____ k_____ B-z-a y-r-a- k-r-k- ------------------- Bizga yordam kerak. 0
Zavolajte lekára! Do-torn- c---ir-ng! D_______ c_________ D-k-o-n- c-a-i-i-g- ------------------- Doktorni chaqiring! 0
Zavolajte políciu! Po--t-iy--i-ch-qir---! P__________ c_________ P-l-t-i-a-i c-a-i-i-g- ---------------------- Politsiyani chaqiring! 0
Vaše doklady, prosím. Il---o-, --j--tla--n--z. I_______ h______________ I-t-m-s- h-j-a-l-r-n-i-. ------------------------ Iltimos, hujjatlaringiz. 0
Váš vodičský preukaz, prosím. Hay--v--------u----oma--iz---l-im--. H___________ g_____________ i_______ H-y-o-c-i-i- g-v-h-o-a-g-z- i-t-m-s- ------------------------------------ Haydovchilik guvohnomangiz, iltimos. 0
Váš technický preukaz, prosím. Li--enz-y-n---,-iltimos. L______________ i_______ L-t-e-z-y-n-i-, i-t-m-s- ------------------------ Litsenziyangiz, iltimos. 0

Talent na jazyky u malých detí

Deti toho vedia o jazykoch veľa ešte skôr, než sa naučia hovoriť. To preukázali mnohé experimenty. Vývoj detí bol skúmaný v špeciálnych detských laboratóriách. Analyzovalo sa pri ňom ako sa deti učia hovoriť. Malé deti sú zjavne inteligentnejšie, ako sme si doteraz mysleli. Mnohé jazykové schopnosti majú už v 6 mesiacoch. Poznajú napríklad svoju materčinu. Francúzske a nemecké bábätká reagujú inak na určité tóny. Rôzne vyslovený dôraz vyvolá rôzne správanie. Malé deti majú tiež cit pre prízvuk svojho jazyka. Veľmi malé deti sú tiež schopné si zapamätať viac slovíčok. Rodičia sú však pre jazykový vývoj detí veľmi dôležití. Deti totiž potrebujú ihneď po narodení interakciu. Chcú so svojou mamičkou a oteckom komunikovať. Túto interakciu ale musia sprevádzať pozitívne emócie. Rodičia nesmú byť v strese, keď so svojím dieťaťom hovoria. Je tiež zlé, ak na neho hovoríme veľmi málo. Stres alebo mlčanie môžu mať pre dieťa negatívne následky. Ich jazykový vývoj môže byť nevhodne ovplyvnený. Učenie pre dieťa začína ale už u mamičky v brušku! Ešte pred narodením reagujú na rozprávanie. Vedia presne rozpoznať akustické signály. Po narodení tieto signály rozoznávajú znova. Už nenarodené deti sa učia rytmus jazyka. Hlas svojej matky počuje dieťa už v brušku. Hovoriť teda môžeme už i na nenarodené dieťa. Preháňať by sa to ale nemalo ... Po pôrode má dieťa na precvičovanie predsa len dosť času!