Slovníček fráz

sk Osoby   »   uz shaxslar

1 [jeden]

Osoby

Osoby

1 [bir]

shaxslar

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina uzbečtina Prehrať Viac
ja II I I - I 0
ja a ty m---va---z m__ v_ s__ m-n v- s-z ---------- men va siz 0
my obaja / my obidve ik-al-miz i________ i-k-l-m-z --------- ikkalamiz 0
on uu u u - u 0
on a ona u va-u u v_ u u v- u ------ u va u 0
oni obaja / ony obidve ik--lasi h-m i_______ h__ i-k-l-s- h-m ------------ ikkalasi ham 0
muž e-k-k e____ e-k-k ----- erkak 0
žena a--l a___ a-o- ---- ayol 0
dieťa b--a b___ b-l- ---- bola 0
rodina o--a o___ o-l- ---- oila 0
moja rodina mening ---am m_____ o____ m-n-n- o-l-m ------------ mening oilam 0
Moja rodina je tu. M-ning-o---- -h- yerda. M_____ o____ s__ y_____ M-n-n- o-l-m s-u y-r-a- ----------------------- Mening oilam shu yerda. 0
Ja som tu. Men-sh- ---d-ma-. M__ s__ y________ M-n s-u y-r-a-a-. ----------------- Men shu yerdaman. 0
Ty si tu. Si- b- yer-as-z. S__ b_ y________ S-z b- y-r-a-i-. ---------------- Siz bu yerdasiz. 0
On je tu a ona je tu. U sh- yerda-v--- --u -e--a. U s__ y____ v_ u s__ y_____ U s-u y-r-a v- u s-u y-r-a- --------------------------- U shu yerda va u shu yerda. 0
My sme tu. Biz-s----e---miz. B__ s__ y________ B-z s-u y-r-a-i-. ----------------- Biz shu yerdamiz. 0
Vy ste tu. S-- bu -er--si-. S__ b_ y________ S-z b- y-r-a-i-. ---------------- Siz bu yerdasiz. 0
Oni sú všetci tu. Ul-r--ng h---a-i sh--ye---. U_______ h______ s__ y_____ U-a-n-n- h-m-a-i s-u y-r-a- --------------------------- Ularning hammasi shu yerda. 0

Učením jazykov proti Alzheimerovi

Kto chce zostať dlho duševne zdravý, mal by sa učiť jazyky. Znalosť jazykov môže slúžiť ako prevencia proti demencii. Preukázali to mnohé vedecké štúdie. Vek pritom nehrá rolu. Dôležité je len pravidelne trénovať mozog. Učenie slovíčok aktivuje rôzne časti mozgu. Tie riadia dôležité kognitívne procesy. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú pozornejší. Okrem toho sa lepšie sústredia. Viacjazyčnosť má aj ďalšie výhody. Viacjazyční ľudia sa lepšie rozhodujú. A tiež sa rozhodujú rýchlejšie. Je to preto, lebo ich mozog sa naučil, že má možnosť výberu. Na jedno slovo pozná minimálne dva termíny. Každý termín pritom predstavuje jednu možnosť. Ľudia, ktorí hovoria viacerými jazykmi, sú preto neustále schopní rozhodnúť sa. Ich mozog je vycvičený k výberu z viacerých možností. Obdobný tréning neprecvičuje len rečové centrum. Znalosť viacerých jazykov je prospešná aj pre ďalšie časti mozgu. Znalosť jazykov tiež znamená lepšiu kognitívnu kontrolu. Samozrejme, že nie je možné, aby sme učením cudzích jazykov demencii zabránili. Táto choroba sa však u ľudí hovoriacich viacerými jazykmi rozvíja pomalšie. Zdá sa, že ich mozog vie jej následky lepšie kompenzovať. Symptómy demencie sa u ľudí študujúcich cudzie jazyky toľko neprejavujú. Nebývajú toľko zmätení, ani nezabúdajú. Štúdium jazykov je teda prospešné v mladosti aj v starobe. A s každým ďalším jazykom je učenie jednoduchšie. Namiesto po liekoch by sme preto mali siahnuť po slovníku!