Slovníček fráz

sk V kine   »   uz Kinoda

45 [štyridsaťpäť]

V kine

V kine

45 [qirq besh]

Kinoda

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina uzbečtina Prehrať Viac
Chceme ísť do kina. B-- ki-og----rmo------z. B__ k_____ b____________ B-z k-n-g- b-r-o-c-i-i-. ------------------------ Biz kinoga bormoqchimiz. 0
Dnes dávajú dobrý film. Bu--n y------f-l---o-. B____ y_____ f___ b___ B-g-n y-x-h- f-l- b-r- ---------------------- Bugun yaxshi film bor. 0
Film je celkom nový. K-n---a--i. K___ y_____ K-n- y-n-i- ----------- Kino yangi. 0
Kde je pokladňa? Kas-- -ayer-a? K____ q_______ K-s-a q-y-r-a- -------------- Kassa qayerda? 0
Sú ešte voľné miesta? H-l- h---b---l -o--ar --rmi? H___ h__ b____ j_____ b_____ H-l- h-m b-p-l j-y-a- b-r-i- ---------------------------- Hali ham bepul joylar bormi? 0
Koľko stoja vstupenky? Bi-etl----an-----u-a-i? B_______ q_____ t______ B-l-t-a- q-n-h- t-r-d-? ----------------------- Biletlar qancha turadi? 0
Kedy začína predstavenie? Spe-t-kl --c----b--hl-n--i? S_______ q_____ b__________ S-e-t-k- q-c-o- b-s-l-n-d-? --------------------------- Spektakl qachon boshlanadi? 0
Ako dlho trvá film? F--m--anc-a --qt o---i? F___ q_____ v___ o_____ F-l- q-n-h- v-q- o-a-i- ----------------------- Film qancha vaqt oladi? 0
Možno rezervovať vstupenky? C--------ni-bro--qi---o----zmi? C__________ b___ q___ o________ C-i-t-l-r-i b-o- q-l- o-a-i-m-? ------------------------------- Chiptalarni bron qila olasizmi? 0
Chcel by som sedieť vzadu. M---orq--a o--rmoqc---an. M__ o_____ o_____________ M-n o-q-d- o-i-m-q-h-m-n- ------------------------- Men orqada otirmoqchiman. 0
Chcel by som sedieť vpredu. M-n-oldi--- --i-mo-c-ima-. M__ o______ o_____________ M-n o-d-n-a o-i-m-q-h-m-n- -------------------------- Men oldinda otirmoqchiman. 0
Chcel by som sedieť v strede. M-n-o-t--a --ir-------a-. M__ o_____ o_____________ M-n o-t-d- o-i-m-q-h-m-n- ------------------------- Men ortada otirmoqchiman. 0
Film bol napínavý. F-lm h-ya-on-i ---. F___ h________ e___ F-l- h-y-j-n-i e-i- ------------------- Film hayajonli edi. 0
Film nebol nudný. F--m-z-r---rli-emas-ed-. F___ z________ e___ e___ F-l- z-r-k-r-i e-a- e-i- ------------------------ Film zerikarli emas edi. 0
Ale knižná predloha bola lepšia. A-mo--i---uchu- k---- --x-----q--d-. A___ f___ u____ k____ y________ e___ A-m- f-l- u-h-n k-t-b y-x-h-r-q e-i- ------------------------------------ Ammo film uchun kitob yaxshiroq edi. 0
Aká bola hudba? m--iq- qa-d-y---i m_____ q_____ e__ m-s-q- q-n-a- e-i ----------------- musiqa qanday edi 0
Akí boli herci? A-t-o-l-r -an-a- edi? A________ q_____ e___ A-t-o-l-r q-n-a- e-i- --------------------- Aktyorlar qanday edi? 0
Boli titulky v anglickom jazyku? Ing-iz-t-l-d--s--t-tr--- --rm-? I_____ t_____ s_________ b_____ I-g-i- t-l-d- s-b-i-r-a- b-r-i- ------------------------------- Ingliz tilida subtitrlar bormi? 0

Jazyk a hudba

Hudba je celosvetovým fenoménom. Všetky národy sveta vytvárajú hudbu. A hudbe ľudia rozumejú vo všetkých kultúrach. Preukázala to i vedecká štúdia. V rámci tejto štúdie bola západná muzika prehraná izolovanému kmeňu. Tento africký kmeň nemal žiadny prístup k modernému svetu. Bez ohľadu na to rozoznali veselé alebo smutné piesne. Prečo tomu tak je, nebolo ešte zistené. Hudba sa zdá byť jazykom bez hraníc. A všetci sme sa nejako naučili správne ju interpretovať. Z hľadiska vývoja však hudba nemá žiadnu výhodu. To, že jej rovnako rozumieme, súvisí s naším jazykom. Pretože hudba a jazyk patria k sebe. V mozgu sú spracovávané rovnako. Tiež podobne fungujú. Obe kombinujú tóny a zvuky podľa určitých pravidiel. Aj kojenci rozumejú hudbe, naučili sa to v maternici. Počujú tam melódiu matkinho jazyka. Potom, keď prídu na svet, sú schopní porozumieť hudbe. Môžeme povedať, že hudba imituje melódiu jazyka. Emócie sa vyjadrujú v jazyku aj hudbe rýchlosťou. Takže s pomocou našich jazykových znalostí sme schopní rozoznať emócie v hudbe. A naopak, hudobne nadaní ľudia sa často učia jazyky ľahšie. Mnoho hudobníkov si jazyky pamätá ako melódiu. Tým si ju tiež oveľa lepšie zapamätajú. Zaujímavosťou je, že uspávanky z celého sveta znejú veľmi podobne. To dokazuje, že hudba je medzinárodným jazykom. A pravdepodobne aj tým najkrajším zo všetkých ...