Slovníček fráz

sk V zoo   »   uz Hayvonot bogida

43 [štyridsaťtri]

V zoo

V zoo

43 [qirq uch]

Hayvonot bogida

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina uzbečtina Prehrať Viac
Tam je zoo. H----not-b--‘i-o‘sha --r-a. H_______ b____ o____ y_____ H-y-o-o- b-g-i o-s-a y-r-a- --------------------------- Hayvonot bog‘i o‘sha yerda. 0
Tam sú žirafy. J-r-fa--r ---. J________ b___ J-r-f-l-r b-r- -------------- Jirafalar bor. 0
Kde sú medvede? a----ar-qay--da a______ q______ a-i-l-r q-y-r-a --------------- ayiqlar qayerda 0
Kde sú slony? f-l--r q-yerda f_____ q______ f-l-a- q-y-r-a -------------- fillar qayerda 0
Kde sú hady? il-nl-- ---er-a i______ q______ i-o-l-r q-y-r-a --------------- ilonlar qayerda 0
Kde sú levy? s-er-a--qa--r-a s______ q______ s-e-l-r q-y-r-a --------------- sherlar qayerda 0
Mám fotoaparát. Me-da------- b--. M____ k_____ b___ M-n-a k-m-r- b-r- ----------------- Menda kamera bor. 0
Mám tiež filmovú kameru. M-nd---in---mera-h---b--. M____ k_________ h__ b___ M-n-a k-n-k-m-r- h-m b-r- ------------------------- Menda kinokamera ham bor. 0
Kde je batéria? batar--a--a-erda b_______ q______ b-t-r-y- q-y-r-a ---------------- batareya qayerda 0
Kde sú tučniaky? Pi-gv-nlar --y--da? P_________ q_______ P-n-v-n-a- q-y-r-a- ------------------- Pingvinlar qayerda? 0
Kde sú klokany? Ken-u-ul-- q-ye-d-? K_________ q_______ K-n-u-u-a- q-y-r-a- ------------------- Kengurular qayerda? 0
Kde sú nosorožce? K-r-i-onlar qayerd-? K__________ q_______ K-r-i-o-l-r q-y-r-a- -------------------- Karkidonlar qayerda? 0
Kde sú záchody? Ho----o-a-- --y----n tops-m----adi? H__________ q_______ t_____ b______ H-j-t-o-a-i q-y-r-a- t-p-a- b-l-d-? ----------------------------------- Hojatxonani qayerdan topsam boladi? 0
Tam je kaviareň. U-yerda -a-e bo-. U y____ k___ b___ U y-r-a k-f- b-r- ----------------- U yerda kafe bor. 0
Tam je reštaurácia. U -er---r--tor-n-b-r. U y____ r_______ b___ U y-r-a r-s-o-a- b-r- --------------------- U yerda restoran bor. 0
Kde sú ťavy? T---la- -aye---? T______ q_______ T-y-l-r q-y-r-a- ---------------- Tuyalar qayerda? 0
Kde sú gorily a zebry? G-r--la-ar-----ebra-ar----erda? G_________ v_ z_______ q_______ G-r-l-a-a- v- z-b-a-a- q-y-r-a- ------------------------------- Gorillalar va zebralar qayerda? 0
Kde sú tigre a krokodíly? Yo--ar-la-----tims-h--- --y---a? Y_________ v_ t________ q_______ Y-l-a-s-a- v- t-m-o-l-r q-y-r-a- -------------------------------- Yolbarslar va timsohlar qayerda? 0

Baskický jazyk

V Španielsku sa hovorí celkom štyrmi jazykmi. Sú to španielčina, katalánčina, galícijčina a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z tých, ktorý nemá románske korene. Hovorí sa ním na španielsko-francúzskej hranici. Baskičtinou hovorí približne 800 000 ľudí. Baskičtina sa považuje za najstarší jazyk v Európe. Pôvod tohto jazyka je však stále neznámy. Baskičtina preto zostáva pre jazykovedcov dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykom v Európe. Znamená to, že nie je geneticky príbuzná so žiadnym iným jazykom. Príčinou môže byť geografická poloha. Baskovia žili vďaka horám a pobrežiu vždy v izolácii. Vďaka tomu prežil ich jazyk aj po invázii Indoeurópanov. Termín Baskovia má pôvod v latinskom vascones. Sami Baskovia sa nazývajú Euskaldunak , čiže ‘ľudia hovoriaci baskicky’. To dokazuje, ako veľmi sa stotožňujú so svojím jazykom Euskara . Euskara bol sprostredkovaný predovšetkým ústne po celé stáročia. Preto existuje iba niekoľko starých písomných prameňov. Tento jazyk nie je stále úplne štandardizovaný. Väčšina Baskov hovorí dvoma alebo viacerými jazykmi. Napriek tomu si svoj jazyk a kultúru zachovávajú. Baskicko je totiž autonómna oblasť. To uľahčuje procesy jazykovej politiky a kultúrne programy. Detí si môžu zvoliť medzi výučbou v španielčine alebo v baskičtine. Existujú tiež rôzne typicky baskické športy. Vyzerá to teda tak, že baskická kultúra a jazyk majú budúcnosť. Koniec koncov celý svet pozná jedno baskické slovo. Je ním priezvisko revolucionára El Che - ... áno, správne, Guevara !