Slovníček fráz

sk Činnosti   »   uz tadbirlar

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [on uch]

tadbirlar

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina uzbečtina Prehrať Viac
Čo robí Marta? Ma-t---i-a -i-ya---? M____ n___ q________ M-r-a n-m- q-l-a-t-? -------------------- Marta nima qilyapti? 0
Pracuje v kancelárii. U o-is-a----lay-i. U o_____ i________ U o-i-d- i-h-a-d-. ------------------ U ofisda ishlaydi. 0
Pracuje s počítačom. U--o----t--d---s----d-. U k__________ i________ U k-m-y-t-r-a i-h-a-d-. ----------------------- U kompyuterda ishlaydi. 0
Kde je Marta? M-r---q--erd-? M____ q_______ M-r-a q-y-r-a- -------------- Marta qayerda? 0
V kine. Ki---a. K______ K-n-d-. ------- Kinoda. 0
Pozerá sa na film. U----o tomosh- q-lm--da. U k___ t______ q________ U k-n- t-m-s-a q-l-o-d-. ------------------------ U kino tomosha qilmoqda. 0
Čo robí Peter? Butr-- ---- q-----ti? B_____ n___ q________ B-t-u- n-m- q-l-a-t-? --------------------- Butrus nima qilyapti? 0
Študuje na univerzite. U--ve---tet----qiy--. U____________ o______ U-i-e-s-t-t-a o-i-d-. --------------------- Universitetda oqiydi. 0
Študuje jazyky. U-t---arni--rg-n-d-. U t_______ o________ U t-l-a-n- o-g-n-d-. -------------------- U tillarni organadi. 0
Kde je Peter? P-ter----erda? P____ q_______ P-t-r q-y-r-a- -------------- Piter qayerda? 0
V kaviarni. Kafed-. K______ K-f-d-. ------- Kafeda. 0
Pije kávu. U qahv- --h-di. U q____ i______ U q-h-a i-h-d-. --------------- U qahva ichadi. 0
Kam radi chodia? Q-yer-a b--ish----oq----s--? Q______ b_______ y__________ Q-y-r-a b-r-s-n- y-q-i-a-i-? ---------------------------- Qayerga borishni yoqtirasiz? 0
Na koncert. K--s-r-g-. K_________ K-n-e-t-a- ---------- Konsertga. 0
Radi počúvajú hudbu. S---m-s--a---ngla-h---y-xs---k-r--i-. S__ m_____ t_________ y_____ k_______ S-z m-s-q- t-n-l-s-n- y-x-h- k-r-s-z- ------------------------------------- Siz musiqa tinglashni yaxshi korasiz. 0
Kam nechodia radi? Q--er-- bo-----i ---t-rma----? Q______ b_______ y____________ Q-y-r-a b-r-s-n- y-q-i-m-y-i-? ------------------------------ Qayerga borishni yoqtirmaysiz? 0
Na diskotéku. D---o-ek-da. D___________ D-s-o-e-a-a- ------------ Diskotekada. 0
Neradi tancujú. Si---a-s---t-shi--n- y-----m-y--z. S__ r_____ t________ y____________ S-z r-q-g- t-s-i-h-i y-q-i-m-y-i-. ---------------------------------- Siz raqsga tushishni yoqtirmaysiz. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)