Slovníček fráz

sk Pýtať sa 1   »   uz savollar bering 1

62 [šestdesiatdva]

Pýtať sa 1

Pýtať sa 1

62 [oltmish ikki]

savollar bering 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina uzbečtina Prehrať Viac
učiť sa org----h o_______ o-g-n-s- -------- organish 0
Učia sa žiaci veľa? Ta--ba-ar k-- n-r-a-i-or--n--h-di--? T________ k__ n______ o_____________ T-l-b-l-r k-p n-r-a-i o-g-n-s-a-i-i- ------------------------------------ Talabalar kop narsani organishadimi? 0
Nie, učia sa málo. Y--,-u-a--oz--na-or-----h--i. Y___ u___ o_____ o___________ Y-q- u-a- o-g-n- o-g-n-s-a-i- ----------------------------- Yoq, ular ozgina organishadi. 0
pýtať sa s--a-g s_____ s-r-n- ------ sorang 0
Pýtate sa často učiteľa? Si--o-itu-c----n te---ez s-ra---zm-? S__ o___________ t______ s__________ S-z o-i-u-c-i-a- t-z-t-z s-r-y-i-m-? ------------------------------------ Siz oqituvchidan tez-tez soraysizmi? 0
Nie, nepýtam sa často. Yoq- -en--n-an -e--t--------a--an. Y___ m__ u____ t______ s__________ Y-q- m-n u-d-n t-z-t-z s-r-m-y-a-. ---------------------------------- Yoq, men undan tez-tez soramayman. 0
odpovedať jav---b--i-g j____ b_____ j-v-b b-r-n- ------------ javob bering 0
Odpovedajte, prosím. Il--mos---v-b -----g. I______ j____ b______ I-t-m-s j-v-b b-r-n-. --------------------- Iltimos javob bering. 0
Odpovedám. M-n-j-v-b be---an. M__ j____ b_______ M-n j-v-b b-r-m-n- ------------------ Men javob beraman. 0
pracovať ish i__ i-h --- ish 0
Práve pracuje? U---------hl--a--imi? U h____ i____________ U h-z-r i-h-a-a-t-m-? --------------------- U hozir ishlayaptimi? 0
Áno, práve pracuje. Ha--- --zir--sh---apt-. H__ u h____ i__________ H-, u h-z-r i-h-a-a-t-. ----------------------- Ha, u hozir ishlayapti. 0
prísť k-l k__ k-l --- kel 0
Prídete? K-l? K___ K-l- ---- Kel? 0
Áno, hneď prídeme. H-, -iz--ozi- b-l-m-z. H__ b__ h____ b_______ H-, b-z h-z-r b-l-m-z- ---------------------- Ha, biz hozir bolamiz. 0
bývať ya-hash y______ y-s-a-h ------- yashash 0
Bývate v Berlíne? B--l--da-----a-s-z--? B_______ y___________ B-r-i-d- y-s-a-s-z-i- --------------------- Berlinda yashaysizmi? 0
Áno, bývam v Berlíne. Ha,-men--e-linda--as---m-n. H__ m__ B_______ y_________ H-, m-n B-r-i-d- y-s-a-m-n- --------------------------- Ha, men Berlinda yashayman. 0

Kto chce hovoriť, musí aj písať!

Učenie cudzích jazykov nie je vždy ľahké. Predovšetkým začiatky bývajú pre študentov často ťažké. Mnohí si neveria, keď majú povedať vetu v cudzom jazyku. Boja sa, že urobia chybu. Takým študentom môže pomôcť písanie. Lebo kto sa chce naučiť dobre hovoriť, mal by čo najviac písať! Písanie nám pomáha si na nový jazyk zvyknúť. To má veľa dôvodov. Písanie funguje inak ako rozprávanie. Je to oveľa komplexnejší proces. Pri písaní premýšľame dlhšie, ktoré slová použijeme. Náš mozog tak pracuje s novým jazykom oveľa intenzívnejšie. Pri písaní sme tiež oveľa uvoľnenejší. Nikto na našu odpoveď nečaká. Takže sa pomaly zbavujeme strachu z cudzieho jazyka. Písanie navyše rozvíja kreativitu. Cítime sa voľnejšie a viac si s novým jazykom hráme. Pri písaní máme tiež viac času ako pri hovorení. Rozvíja aj našu pamäť! Najväčšou výhodou písania je však určitý odstup. Inými slovami, svoje vyjadrenia si môžeme skontrolovať. Vidíme všetko jasne pred sebou. Môžeme tak opraviť svoje chyby, a tým sa aj učiť. O čom v novom jazyku píšete, nie je až tak dôležité. Dôležité je len pravidelne, písomne formulovať vety. Ak sa chcete precvičovať, nájdite si kamaráta v cudzine a dopisujte si. Potom by ste sa mali stretnúť aj osobne. Uvidíte sami: Hovorenie bude oveľa ľahšie!