So’zlashuv kitobi

uz tuygular   »   he ‫רגשות‬

56 [ellik olti]

tuygular

tuygular

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w'shesh]

‫רגשות‬

regashot

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hebrew O’ynang Ko’proq
kabi his qilish ‫יש ח-ק‬ ‫__ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
r-g-sh-t r_______ r-g-s-o- -------- regashot
Biz buni his qilyapmiz. ‫-- ל-- ח-ק-‬ ‫__ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
reg-sh-t r_______ r-g-s-o- -------- regashot
Biz xohlamaymiz. ‫-י--ל---ח--.‬ ‫___ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
ye-h-x-s--q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
qorqmoq ‫-פ--‬ ‫_____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
y--h -esheq y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Men qorqaman. ‫-נ--פ--ד-/ -.‬ ‫___ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
y--h-x--heq y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Men qorqmayman. ‫-נ- -א-פוחד-/ ---כלל-‬ ‫___ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
y-s---anu-xesh--. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
vaqt bor ‫יש זמ-‬ ‫__ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
y--- lan- x-sh--. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Uning vaqti bor. ‫-ש--ו-זמן-‬ ‫__ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
ye-----n- --s-e-. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Uning vaqti yoq. ‫-ין-ל-----.‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
ey- -a-u-x----q. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
zerikish ‫מ-ועמם‬ ‫_______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
e-n lan- ------. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
U zerikdi. ‫היא-משו---ת-‬ ‫___ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
eyn----u-x----q. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
U zerikmaydi. ‫-יא----מ--עממת.‬ ‫___ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
lef--ed l______ l-f-x-d ------- lefaxed
och qoling ‫-ה----ר--‬ ‫_____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
lefa--d l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Qorning ochmi? ‫אתם ----ם?‬ ‫___ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
le-a-ed l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Och emasmisiz? ‫אתם ------י--‬ ‫___ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
an- ---e-/p-xe-et. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
chanqoq bol ‫--יו- -מא‬ ‫_____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
ani -oxed/po-ed-t. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Ular chanqagan. ‫-ם-----צמא---- ות-‬ ‫__ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
an- p---d/-----e-. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Siz chanqamaysiz. ‫הם-/-- -א צ-אים-/ ו-.‬ ‫__ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
ani lo-po--d-p--e-et---k-la-. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -