So’zlashuv kitobi

uz tuygular   »   he ‫רגשות‬

56 [ellik olti]

tuygular

tuygular

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w'shesh]

‫רגשות‬

regashot

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hebrew O’ynang Ko’proq
kabi his qilish ‫-ש--שק‬ ‫__ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
r------t r_______ r-g-s-o- -------- regashot
Biz buni his qilyapmiz. ‫יש------שק-‬ ‫__ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
r--as-ot r_______ r-g-s-o- -------- regashot
Biz xohlamaymiz. ‫אי---נו -שק-‬ ‫___ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
yesh-x-s--q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
qorqmoq ‫לפחד‬ ‫_____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
y--h--es-eq y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Men qorqaman. ‫--י -ו-- ----‬ ‫___ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
ye-h-x--heq y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Men qorqmayman. ‫א-- -א -וחד------כלל.‬ ‫___ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
ye-h---nu--es-eq. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
vaqt bor ‫יש -מ-‬ ‫__ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
y-sh l--u xesheq. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Uning vaqti bor. ‫י- ל- ----‬ ‫__ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
y-sh l--- ---heq. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
Uning vaqti yoq. ‫-ין--- ---.‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
eyn l-n- x-she-. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
zerikish ‫-שוע--‬ ‫_______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
ey--l--- --sh-q. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
U zerikdi. ‫--- מ---ממ--‬ ‫___ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
e-n---nu xes-eq. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
U zerikmaydi. ‫ה-א לא----ע---.‬ ‫___ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
le--x-d l______ l-f-x-d ------- lefaxed
och qoling ‫-היו---עב‬ ‫_____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
le-a-ed l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Qorning ochmi? ‫א-ם-ר--י--‬ ‫___ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
le-a-ed l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Och emasmisiz? ‫-ת---א---ב-ם-‬ ‫___ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
ani----e--p--edet. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
chanqoq bol ‫-היות-צמ-‬ ‫_____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
a-i p-x-d/p-x----. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Ular chanqagan. ‫ה--/-ן-צ-אי--/ -ת.‬ ‫__ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
a-i-p-xe---oxe--t. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Siz chanqamaysiz. ‫ה- / - לא צמא-ם-/ ות-‬ ‫__ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
an- l---o--d/-ox-d-- b---lal. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -