So’zlashuv kitobi

uz katta - kichik   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [oltmish sakkiz]

katta - kichik

katta - kichik

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

gadol – qatan

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hebrew O’ynang Ko’proq
katta va kichik ‫גדול -קטן‬ ‫____ ו____ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
gad---– q-t-n g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
Elefant katta. ‫---ל ג-ו-.‬ ‫____ ג_____ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
ga-o- - q-t-n g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
Sichqoncha kichkina. ‫--כ---ק--.‬ ‫_____ ק____ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
gad-l-w'-a-an g____ w______ g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
qorongi va yoruglik ‫-הה-ובה--‬ ‫___ ו_____ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
h---- --do-. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Kecha qorongi. ‫-ל-ל---ה--‬ ‫_____ כ____ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
h---- ga---. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
Kun yorqin. ‫ה--ם----ר.‬ ‫____ ב_____ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
h-pi- -a-ol. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
keksa va yosh ‫זק---צ--ר‬ ‫___ ו_____ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
ha-a-hbar--a---. h________ q_____ h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
Bizning bobomiz juda keksa. ‫-ב--ש--ו-מא-- זקן-‬ ‫___ ש___ מ___ ז____ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
ke-e---ba--r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
70 yil oldin u hali yosh edi. ‫ל-נ- -0-----הוא---ה צע-ר-‬ ‫____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
k---h u-ahir k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
chiroyli va xunuk ‫-פה---כוער‬ ‫___ ו______ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
k-h-h u--h-r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
Kelebek gozal. ‫ה-ר-- -פה.‬ ‫_____ י____ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
h-l--l-h ke-eh. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
Orgimchak xunuk. ‫-עכביש---וע--‬ ‫______ מ______ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
hala-l-h --h-h. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
qalin va ingichka ‫-מ---רזה‬ ‫___ ו____ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
ha-ay--h-k-h-h. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
100 kilogramm vaznli ayol semizdir. ‫א--ה ש--קלת-1-- קיל--ה-א ש--ה-‬ ‫____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
h--o--b--ir. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
100 funtlik erkak oriq. ‫איש-ששו-ל--- ק--ו--וא -זה-‬ ‫___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
h--o--b-h--. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
qimmat va arzon ‫יק----ו-‬ ‫___ ו____ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
hay-m ba-ir. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
Mashina qimmat. ‫ה--ו-י- -קרה-‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
z-q-n w--s-'ir z____ w_______ z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
Gazeta arzon. ‫ה---ון---ל.‬ ‫______ ז____ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
s--a-shel--u-m'od ----n. s___ s______ m___ z_____ s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -