So’zlashuv kitobi

uz sifatlar 3   »   he ‫שמות תואר 3‬

80 [sakson]

sifatlar 3

sifatlar 3

‫80 [שמונים]‬

80 [shmonim]

‫שמות תואר 3‬

shmot to'ar 3

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hebrew O’ynang Ko’proq
Uning iti bor. ‫יש-ל- -ל--‬ ‫__ ל_ כ____ ‫-ש ל- כ-ב-‬ ------------ ‫יש לה כלב.‬ 0
yesh-----ke--v. y___ l__ k_____ y-s- l-h k-l-v- --------------- yesh lah kelev.
It katta. ‫---ב-ג--ל.‬ ‫____ ג_____ ‫-כ-ב ג-ו-.- ------------ ‫הכלב גדול.‬ 0
y-s----h-ke-ev. y___ l__ k_____ y-s- l-h k-l-v- --------------- yesh lah kelev.
Uning katta iti bor. ‫יש לה-כ-----ו--‬ ‫__ ל_ כ__ ג_____ ‫-ש ל- כ-ב ג-ו-.- ----------------- ‫יש לה כלב גדול.‬ 0
y--- -a--ke-ev. y___ l__ k_____ y-s- l-h k-l-v- --------------- yesh lah kelev.
uning uyi bor ‫יש ----ית.‬ ‫__ ל_ ב____ ‫-ש ל- ב-ת-‬ ------------ ‫יש לה בית.‬ 0
h-k-l-v g--o-. h______ g_____ h-k-l-v g-d-l- -------------- hakelev gadol.
Uy kichkina. ‫ה-י------‬ ‫____ ק____ ‫-ב-ת ק-ן-‬ ----------- ‫הבית קטן.‬ 0
h----ev ga-o-. h______ g_____ h-k-l-v g-d-l- -------------- hakelev gadol.
Uning kichkina uyi bor. ‫-- לה --ת ----‬ ‫__ ל_ ב__ ק____ ‫-ש ל- ב-ת ק-ן-‬ ---------------- ‫יש לה בית קטן.‬ 0
h-k-le- g--ol. h______ g_____ h-k-l-v g-d-l- -------------- hakelev gadol.
U mehmonxonada yashaydi. ‫ה-א-גר-במלון-‬ ‫___ ג_ ב______ ‫-ו- ג- ב-ל-ן-‬ --------------- ‫הוא גר במלון.‬ 0
ye-- --h ke------d--. y___ l__ k____ g_____ y-s- l-h k-l-v g-d-l- --------------------- yesh lah kelev gadol.
Mehmonxona arzon. ‫-מ-ו--ז-ל-‬ ‫_____ ז____ ‫-מ-ו- ז-ל-‬ ------------ ‫המלון זול.‬ 0
ye----ah -e-e- -adol. y___ l__ k____ g_____ y-s- l-h k-l-v g-d-l- --------------------- yesh lah kelev gadol.
U arzon mehmonxonada yashaydi. ‫-----ר -מלון -ול-‬ ‫___ ג_ ב____ ז____ ‫-ו- ג- ב-ל-ן ז-ל-‬ ------------------- ‫הוא גר במלון זול.‬ 0
ye-h-l-h kelev--ado-. y___ l__ k____ g_____ y-s- l-h k-l-v g-d-l- --------------------- yesh lah kelev gadol.
Uning mashinasi bor. ‫----- מכ-ני-.‬ ‫__ ל_ מ_______ ‫-ש ל- מ-ו-י-.- --------------- ‫יש לו מכונית.‬ 0
y--h -ah ----. y___ l__ b____ y-s- l-h b-i-. -------------- yesh lah bait.
Mashina qimmat. ‫-מכ---ת י---.‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
yes- la--ba--. y___ l__ b____ y-s- l-h b-i-. -------------- yesh lah bait.
Uning qimmatbaho mashinasi bor. ‫יש-ל- ---נ-ת-----.‬ ‫__ ל_ מ_____ י_____ ‫-ש ל- מ-ו-י- י-ר-.- -------------------- ‫יש לו מכונית יקרה.‬ 0
y-----ah---it. y___ l__ b____ y-s- l-h b-i-. -------------- yesh lah bait.
U roman oqiydi. ‫ה-א ---א-רו---‬ ‫___ ק___ ר_____ ‫-ו- ק-ר- ר-מ-.- ---------------- ‫הוא קורא רומן.‬ 0
hab--t qa--n. h_____ q_____ h-b-i- q-t-n- ------------- habait qatan.
Roman zerikarli. ‫ה--מן---ע-ם-‬ ‫_____ מ______ ‫-ר-מ- מ-ע-ם-‬ -------------- ‫הרומן משעמם.‬ 0
h-b-i---at--. h_____ q_____ h-b-i- q-t-n- ------------- habait qatan.
U zerikarli romanni oqiydi. ‫-וא -ור--רו-ן-משע-ם-‬ ‫___ ק___ ר___ מ______ ‫-ו- ק-ר- ר-מ- מ-ע-ם-‬ ---------------------- ‫הוא קורא רומן משעמם.‬ 0
h-ba-t q--a-. h_____ q_____ h-b-i- q-t-n- ------------- habait qatan.
U kino tomosha qilmoqda. ‫-יא--------ר--‬ ‫___ צ___ ב_____ ‫-י- צ-פ- ב-ר-.- ---------------- ‫היא צופה בסרט.‬ 0
y--h---h-ba-t---tan. y___ l__ b___ q_____ y-s- l-h b-i- q-t-n- -------------------- yesh lah bait qatan.
Kino hayajonli. ‫הס---מ-ת-.‬ ‫____ מ_____ ‫-ס-ט מ-ת-.- ------------ ‫הסרט מרתק.‬ 0
yesh-lah -ait q--a-. y___ l__ b___ q_____ y-s- l-h b-i- q-t-n- -------------------- yesh lah bait qatan.
U hayajonli film tomosha qilmoqda. ‫ה---צ-פ- -סרט מ--ק.‬ ‫___ צ___ ב___ מ_____ ‫-י- צ-פ- ב-ר- מ-ת-.- --------------------- ‫היא צופה בסרט מרתק.‬ 0
y-sh--a------ q-tan. y___ l__ b___ q_____ y-s- l-h b-i- q-t-n- -------------------- yesh lah bait qatan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -