So’zlashuv kitobi

uz kichik suhbat 3   »   he ‫שיחת חולין 3‬

22 [yigirma ikki]

kichik suhbat 3

kichik suhbat 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

22 [essrim ushtaim]

‫שיחת חולין 3‬

ssixat xulin 3

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Hebrew O’ynang Ko’proq
Siz chekasizmi? ‫את-/---מ--ן ----‬ ‫__ / ה מ___ / ת__ ‫-ת / ה מ-ש- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה מעשן / ת?‬ 0
s---at-x--in-3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
oldin ha ‫-----ע-ש--י-‬ ‫____ ע_______ ‫-ע-ר ע-ש-ת-.- -------------- ‫בעבר עישנתי.‬ 0
ss-x---xu-in-3 s_____ x____ 3 s-i-a- x-l-n 3 -------------- ssixat xulin 3
Ammo endi men chekmayman. ‫------ש-ו א-י---ר ל--מעש----ת.‬ ‫___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__ ‫-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-‬ -------------------------------- ‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ 0
a-a---t-m-'as--n/m--ash-net? a______ m___________________ a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------- atah/at me'ashen/me'ashenet?
chekishimga qarshimisiz? ‫י--יע לך -ם אעשן-‬ ‫_____ ל_ א_ א_____ ‫-פ-י- ל- א- א-ש-?- ------------------- ‫יפריע לך אם אעשן?‬ 0
b-avar isha-ti. b_____ i_______ b-a-a- i-h-n-i- --------------- b'avar ishanti.
Yoq, mutlaqo yoq. ‫ל-,-כ-ל לא.‬ ‫___ כ__ ל___ ‫-א- כ-ל ל-.- ------------- ‫לא, כלל לא.‬ 0
ava- a-hs-----an--k--- lo -e'--he--me----e--t. a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________ a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t- ---------------------------------------------- aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
Qarshi emasman. ‫ז---- -פר------‬ ‫__ ל_ י____ ל___ ‫-ה ל- י-ר-ע ל-.- ----------------- ‫זה לא יפריע לי.‬ 0
ya-r-'- l-k-a----h--- a'a--en? y______ l_________ i_ a_______ y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n- ------------------------------ yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
Sizda ichimlik bormi? ‫-רצה / - ל-ת-ת-משהו?‬ ‫____ / י ל____ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?- ---------------------- ‫תרצה / י לשתות משהו?‬ 0
l-- -la- -o. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
Konyak? ‫כו-ית --ני---‬ ‫_____ ק_______ ‫-ו-י- ק-נ-א-?- --------------- ‫כוסית קוניאק?‬ 0
l-- ---l--o. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
Yoq, men pivo ichganim maqul. ‫לא, -ני מעד-ף ---ה ב---.‬ ‫___ א__ מ____ / פ_ ב_____ ‫-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.- -------------------------- ‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ 0
lo, k-al-l-. l__ k___ l__ l-, k-a- l-. ------------ lo, klal lo.
Siz kop sayohat qilasizmi? ‫-ת-/-- ---- / --ה----‬ ‫__ / ה נ___ / ת ה_____ ‫-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?- ----------------------- ‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ 0
z---l--yaf--'- -i. z__ l_ y______ l__ z-h l- y-f-i-a l-. ------------------ zeh lo yafri'a li.
Ha, asosan xizmat safarlari. ‫--,--רוב --ה נס-עות ע-קי--‬ ‫___ ל___ א__ נ_____ ע______ ‫-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-‬ ---------------------------- ‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ 0
t--tseh/t----i--is-t-t mas--h-? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Lekin hozir biz bu yerda tatildamiz. ‫-בל כ------נו--מצאי- כ-ן בח----.‬ ‫___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______ ‫-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.- ---------------------------------- ‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ 0
tir-s--/-i-tsi-l-s-tot--a--ehu? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Qanday issiqlik! ‫א-ז----ם-‬ ‫____ ח____ ‫-י-ה ח-ם-‬ ----------- ‫איזה חום!‬ 0
t--ts-h---rtsi-l-shto- mas-eh-? t_____________ l______ m_______ t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u- ------------------------------- tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
Ha, bugun juda issiq. ‫כ---הי---ב-----ם-‬ ‫___ ה___ ב___ ח___ ‫-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.- ------------------- ‫כן, היום באמת חם.‬ 0
k--it q-n-a'q? k____ q_______ k-s-t q-n-a-q- -------------- kosit qonya'q?
Keling, balkonga chiqaylik. ‫נ-א למ-פס-.‬ ‫___ ל_______ ‫-צ- ל-ר-ס-.- ------------- ‫נצא למרפסת.‬ 0
lo--a-i-ma'--if-ma'a----h b-rah. l__ a__ m________________ b_____ l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h- -------------------------------- lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
Ertaga bu yerda ziyofat bor. ‫-----------אן --יבה.‬ ‫___ ת____ כ__ מ______ ‫-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-‬ ---------------------- ‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ 0
a-a-/-- -o-e--/----t-h----e-? a______ n___________ h_______ a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h- ----------------------------- atah/at nose'a/nosat harubeh?
Siz ham kelasizmi? ‫ת-צה / י ל-צ---?‬ ‫____ / י ל_______ ‫-ר-ה / י ל-צ-ר-?- ------------------ ‫תרצה / י להצטרף?‬ 0
k-------ov ---- nes---t-asa---. k___ l____ e___ n______ a______ k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-. ------------------------------- ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
Ha, bizni ham taklif qilishdi. ‫--- ג---------ו--נ--.‬ ‫___ ג_ א____ מ________ ‫-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-‬ ----------------------- ‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ 0
a-al --'-t--naxnu nim-s--i--ka'n -'xuf--a-. a___ k____ a_____ n________ k___ b_________ a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h- ------------------------------------------- aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -