Siz chekasizmi? |
您--- 吗-?
您 吸_ 吗 ?
您 吸- 吗 ?
--------
您 吸烟 吗 ?
0
j-ǎn-ā----ì--à-3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
Siz chekasizmi?
您 吸烟 吗 ?
jiǎndān duìhuà 3
|
oldin ha |
以- 是(-吸烟)-。
以_ 是_____ 。
以- 是-我-烟- 。
-----------
以前 是(我吸烟) 。
0
j-ǎnd-n-d-ì-u--3
j______ d_____ 3
j-ǎ-d-n d-ì-u- 3
----------------
jiǎndān duìhuà 3
|
oldin ha
以前 是(我吸烟) 。
jiǎndān duìhuà 3
|
Ammo endi men chekmayman. |
但是-我-现- 不吸了-。
但_ 我 现_ 不__ 。
但- 我 现- 不-了 。
-------------
但是 我 现在 不吸了 。
0
nín -ī-ān---?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
Ammo endi men chekmayman.
但是 我 现在 不吸了 。
nín xīyān ma?
|
chekishimga qarshimisiz? |
我--烟 - 打--您 吗 ?
我 吸_ 会 打_ 您 吗 ?
我 吸- 会 打- 您 吗 ?
---------------
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
0
nín--ī-ān -a?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
chekishimga qarshimisiz?
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
nín xīyān ma?
|
Yoq, mutlaqo yoq. |
不---对----。
不_ 绝_ 不_ 。
不- 绝- 不- 。
----------
不, 绝对 不会 。
0
ní- xīy-n-m-?
n__ x____ m__
n-n x-y-n m-?
-------------
nín xīyān ma?
|
Yoq, mutlaqo yoq.
不, 绝对 不会 。
nín xīyān ma?
|
Qarshi emasman. |
这 不 打--- 。
这 不 打_ 我 。
这 不 打- 我 。
----------
这 不 打扰 我 。
0
Yǐ--án-s-----ǒ--īyān-.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Qarshi emasman.
这 不 打扰 我 。
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Sizda ichimlik bormi? |
您--- 什- 吗 ?
您 喝_ 什_ 吗 ?
您 喝- 什- 吗 ?
-----------
您 喝点 什么 吗 ?
0
Yǐ-i---sh---------ān-.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Sizda ichimlik bormi?
您 喝点 什么 吗 ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Konyak? |
一杯 -o----(法国--地酒) ?
一_ C_____________ ?
一- C-g-a-(-国-兰-酒- ?
-------------------
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
0
Yǐ---n -h--(wǒ --yā--.
Y_____ s__ (__ x______
Y-q-á- s-ì (-ǒ x-y-n-.
----------------------
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Konyak?
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Yǐqián shì (wǒ xīyān).
|
Yoq, men pivo ichganim maqul. |
不----更-喜--喝 -- 。
不_ 我 更 喜_ 喝 啤_ 。
不- 我 更 喜- 喝 啤- 。
----------------
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
0
D----ì w--xià--ài -- --le.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Yoq, men pivo ichganim maqul.
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Siz kop sayohat qilasizmi? |
您--- 旅-(出-) --?
您 经_ 旅_____ 吗 ?
您 经- 旅-(-差- 吗 ?
---------------
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
0
Dàn--- -- -ià-z---bù xīle.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Siz kop sayohat qilasizmi?
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Ha, asosan xizmat safarlari. |
是---大多- 都- -务 出差-。
是__ 大__ 都_ 商_ 出_ 。
是-, 大-数 都- 商- 出- 。
------------------
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
0
Dà---- w-------ài -ù-x-l-.
D_____ w_ x______ b_ x____
D-n-h- w- x-à-z-i b- x-l-.
--------------------------
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Ha, asosan xizmat safarlari.
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Dànshì wǒ xiànzài bù xīle.
|
Lekin hozir biz bu yerda tatildamiz. |
不过-----们---里 度--。
不_ 现_ 我_ 在__ 度_ 。
不- 现- 我- 在-里 度- 。
-----------------
不过 现在 我们 在这里 度假 。
0
Wǒ --y-- --ì -ǎ-ǎo---n-ma?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Lekin hozir biz bu yerda tatildamiz.
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Qanday issiqlik! |
好-的---啊 !
好__ 天 啊 !
好-的 天 啊 !
---------
好热的 天 啊 !
0
W------- huì-d---o nín--a?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Qanday issiqlik!
好热的 天 啊 !
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Ha, bugun juda issiq. |
是------真的-是-很--。
是__ 今_ 真_ 是 很_ 。
是-, 今- 真- 是 很- 。
----------------
是啊, 今天 真的 是 很热 。
0
W- --y-- h----ǎ--- -í- -a?
W_ x____ h__ d____ n__ m__
W- x-y-n h-ì d-r-o n-n m-?
--------------------------
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Ha, bugun juda issiq.
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Wǒ xīyān huì dǎrǎo nín ma?
|
Keling, balkonga chiqaylik. |
我- 到 --------。
我_ 到 阳__ 去 吧 。
我- 到 阳-上 去 吧 。
--------------
我们 到 阳台上 去 吧 。
0
Bù,-j---u- b- -u-.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
Keling, balkonga chiqaylik.
我们 到 阳台上 去 吧 。
Bù, juéduì bù huì.
|
Ertaga bu yerda ziyofat bor. |
明- -里-有-一个--- 。
明_ 这_ 有 一_ 聚_ 。
明- 这- 有 一- 聚- 。
---------------
明天 这里 有 一个 聚会 。
0
B-,-j--d----ù ---.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
Ertaga bu yerda ziyofat bor.
明天 这里 有 一个 聚会 。
Bù, juéduì bù huì.
|
Siz ham kelasizmi? |
您 也 --吗-?
您 也 来 吗 ?
您 也 来 吗 ?
---------
您 也 来 吗 ?
0
Bù--j-édu- bù h--.
B__ j_____ b_ h___
B-, j-é-u- b- h-ì-
------------------
Bù, juéduì bù huì.
|
Siz ham kelasizmi?
您 也 来 吗 ?
Bù, juéduì bù huì.
|
Ha, bizni ham taklif qilishdi. |
是啊,--- 也 收----- 了-。
是__ 我_ 也 收_ 邀__ 了 。
是-, 我- 也 收- 邀-函 了 。
-------------------
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
0
Z-è--- dǎr----ǒ.
Z__ b_ d____ w__
Z-è b- d-r-o w-.
----------------
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|
Ha, bizni ham taklif qilishdi.
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Zhè bù dǎrǎo wǒ.
|