So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 1   »   zh 物主代词1

66 [oltmish olti]

egalik olmoshi 1

egalik olmoshi 1

66[六十六]

66 [Liùshíliù]

物主代词1

wù zhǔ dàicí 1

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Chinese (Simplified) O’ynang Ko’proq
Men ... nazarda tutdim 我--的 我___ 我-我- ---- 我–我的 0
wù zh---à--í-1 w_ z__ d____ 1 w- z-ǔ d-i-í 1 -------------- wù zhǔ dàicí 1
Men kalitimni topa olmayapman. 我 找不到 -的----了 。 我 找__ 我_ 钥_ 了 。 我 找-到 我- 钥- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 钥匙 了 。 0
w- -hǔ-d-i-í 1 w_ z__ d____ 1 w- z-ǔ d-i-í 1 -------------- wù zhǔ dàicí 1
Men chiptani topa olmayapman. 我--不- 我的-车票 --。 我 找__ 我_ 车_ 了 。 我 找-到 我- 车- 了 。 --------------- 我 找不到 我的 车票 了 。 0
wǒ – wǒ -e w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
sen seniki 你–你的 你___ 你-你- ---- 你–你的 0
wǒ --w- -e w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
kalitingizni topdingizmi? 你 -到 -的 钥匙 - 吗 ? 你 找_ 你_ 钥_ 了 吗 ? 你 找- 你- 钥- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? 0
wǒ-–--- -e w_ – w_ d_ w- – w- d- ---------- wǒ – wǒ de
Chiptangizni topdingizmi? 你-----的-车------? 你 找_ 你_ 车_ 了 吗 ? 你 找- 你- 车- 了 吗 ? ---------------- 你 找到 你的 车票 了 吗 ? 0
w- z-ǎ--b- --o -- -e y-----l-. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
u 他--的 他___ 他-他- ---- 他–他的 0
w--zhǎ- b- -à- ---d- -àoshil-. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
Uning kaliti qaerdaligini bilasizmi? 你 -道- 他--钥匙 在-哪 - ? 你 知__ 他_ 钥_ 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 钥- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? 0
w- zh-o -ù -ào-wǒ de-yào--i-e. w_ z___ b_ d__ w_ d_ y________ w- z-ǎ- b- d-o w- d- y-o-h-l-. ------------------------------ wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
Bilasizmi, uning chiptasi qayerda? 你-知道- 他的-车票 在 哪 --? 你 知__ 他_ 车_ 在 哪 吗 ? 你 知-, 他- 车- 在 哪 吗 ? ------------------- 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? 0
Wǒ--hǎo-b- --- w--de-j- -i-o le. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
u - uning 她-她的 她___ 她-她- ---- 她–她的 0
Wǒ z--o bù d----ǒ-----ū--i-o le. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
Pulingiz ketdi. 她的 - 不见-- 。 她_ 钱 不_ 了 。 她- 钱 不- 了 。 ----------- 她的 钱 不见 了 。 0
W----ǎo-bù --o--ǒ -e -- pi-o--e. W_ z___ b_ d__ w_ d_ j_ p___ l__ W- z-ǎ- b- d-o w- d- j- p-à- l-. -------------------------------- Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
Va uning kredit kartasi ham yoq. 她的 信-卡---不见-- 。 她_ 信__ 也 不_ 了 。 她- 信-卡 也 不- 了 。 --------------- 她的 信用卡 也 不见 了 。 0
Nǐ –--- -e N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
biz Bizning 我们-我-的 我_____ 我-–-们- ------ 我们–我们的 0
N--–-n- de N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
Bizning bobomiz kasal. 我们的---父/-父 生- 了-。 我__ 外_____ 生_ 了 。 我-的 外-父-祖- 生- 了 。 ----------------- 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 0
N--–-nǐ-de N_ – n_ d_ N- – n- d- ---------- Nǐ – nǐ de
Buvimiz sog-salomat. 我们- 外--/-母 - -康---。 我__ 外_____ 是 健_ 的 。 我-的 外-母-祖- 是 健- 的 。 ------------------- 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 0
nǐ---ǎod-o-nǐ d- --o--il- -a? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
siz - sizning 你-–你-的 你_____ 你-–-们- ------ 你们–你们的 0
nǐ-zh-o-ào -- d---ào---le m-? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
Bolalar, dadangiz qayerda? 孩--- 你们的----在-哪--? 孩___ 你__ 爸_ 在 哪_ ? 孩-们- 你-的 爸- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? 0
n- --ǎod---n--de-y-o--i-e-ma? n_ z______ n_ d_ y_______ m__ n- z-ǎ-d-o n- d- y-o-h-l- m-? ----------------------------- nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
Bolalar, onang qayerda? 孩子-- -------- 哪里-? 孩___ 你__ 妈_ 在 哪_ ? 孩-们- 你-的 妈- 在 哪- ? ------------------ 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? 0
Nǐ--h-o-ào n---- -- p----l- m-? N_ z______ n_ d_ j_ p___ l_ m__ N- z-ǎ-d-o n- d- j- p-à- l- m-? ------------------------------- Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -