So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 2   »   fi Posessiivipronominit 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

egalik olmoshi 2

67 [kuusikymmentäseitsemän]

Posessiivipronominit 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Finnish O’ynang Ko’proq
kozoynak si--äla-it s_________ s-l-ä-a-i- ---------- silmälasit 0
U kozoynakni unutdi. Hän-u--h-i -il-ä-a----a. H__ u_____ s____________ H-n u-o-t- s-l-ä-a-i-s-. ------------------------ Hän unohti silmälasinsa. 0
Uning kozoynagi qayerda? M---ä ---t -ä-en---s-ns-? M____ o___ h____ l_______ M-s-ä o-a- h-n-n l-s-n-a- ------------------------- Missä ovat hänen lasinsa? 0
soat kel-o k____ k-l-o ----- kello 0
Uning soati buzilgan. Hä-e- ke--o--a--n----ki. H____ k_______ o_ r_____ H-n-n k-l-o-s- o- r-k-i- ------------------------ Hänen kellonsa on rikki. 0
Soat devorga osilgan. Ke----r-ik-u- --i--l-ä. K____ r______ s________ K-l-o r-i-k-u s-i-ä-l-. ----------------------- Kello roikkuu seinällä. 0
pasport p--si p____ p-s-i ----- passi 0
U pasportini yoqotdi. H-- -- --v-----yt p-s---s-. H__ o_ h_________ p________ H-n o- h-v-t-ä-y- p-s-i-s-. --------------------------- Hän on hävittänyt passinsa. 0
Uning pasporti qayerda? Mi-s--o- hä-en p--sin-a? M____ o_ h____ p________ M-s-ä o- h-n-n p-s-i-s-? ------------------------ Missä on hänen passinsa? 0
u - uning h-n –---nen h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. Lap-et------ lö--- -a-h-mp--a-. L_____ e____ l____ v___________ L-p-e- e-v-t l-y-ä v-n-e-p-a-n- ------------------------------- Lapset eivät löydä vanhempiaan. 0
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! M-tta-t-o-ta -an-e-m-t-t-lev-t---! M____ t_____ v________ t__________ M-t-a t-o-t- v-n-e-m-t t-l-v-t-i-! ---------------------------------- Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin! 0
Siz - sizning t--–-tei--- (--itit-ely-uo--) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? Milla-ne--t-i-än---t----e----, --r---M-ller? M________ t_____ m_______ o___ h____ M______ M-l-a-n-n t-i-ä- m-t-a-n- o-i- h-r-a M-l-e-? -------------------------------------------- Millainen teidän matkanne oli, herra Müller? 0
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? Mi--ä va--o--e o-, -er-- ---ler? M____ v_______ o__ h____ M______ M-s-ä v-i-o-n- o-, h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Missä vaimonne on, herra Müller? 0
Siz - sizning te –-t-i-än-(-eit----ly--oto) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? Mill-in-n---tk-nne -l-, rouva S-h----? M________ m_______ o___ r____ S_______ M-l-a-n-n m-t-a-n- o-i- r-u-a S-h-i-t- -------------------------------------- Millainen matkanne oli, rouva Schmidt? 0
Eringiz qayerda, missis Smit? M--sä --e-enne---, rou-- -------? M____ m_______ o__ r____ S_______ M-s-ä m-e-e-n- o-, r-u-a S-h-i-t- --------------------------------- Missä miehenne on, rouva Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -