So’zlashuv kitobi

uz ergash gaplar   »   fi Adverbejä

100 [yuz]

ergash gaplar

ergash gaplar

100 [sata]

Adverbejä

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Finnish O’ynang Ko’proq
oldin - hech qachon j- ----an---e- k-sk-an j_ k_____ – e_ k______ j- k-r-a- – e- k-s-a-n ---------------------- jo kerran – ei koskaan 0
Siz hech qachon Berlinda bolganmisiz? Ol-tt-ko jo----r-- ---e-t Berli--i-s-? O_______ j_ k_____ o_____ B___________ O-e-t-k- j- k-r-a- o-l-e- B-r-i-n-s-ä- -------------------------------------- Oletteko jo kerran olleet Berliinissä? 0
Yoq hech qachon. En- e-----kaan. E__ e_ k_______ E-, e- k-s-a-n- --------------- En, en koskaan. 0
kimdir hech kim j-k- --ei -uka-n j___ – e_ k_____ j-k- – e- k-k-a- ---------------- joku – ei kukaan 0
Bu yerda kimnidir taniysizmi? T-nn-tt--o -ää--- j--ku-? T_________ t_____ j______ T-n-e-t-k- t-ä-t- j-n-u-? ------------------------- Tunnetteko täältä jonkun? 0
Yo‘q, men bu yerda hech kimni tanimayman. E-- -- tu--- tä-l-- ke-ä--. E__ e_ t____ t_____ k______ E-, e- t-n-e t-ä-t- k-t-ä-. --------------------------- En, en tunne täältä ketään. 0
hali - endi yoq vi--- – ei--nää v____ – e_ e___ v-e-ä – e- e-ä- --------------- vielä – ei enää 0
Bu erda uzoq vaqt turasizmi? J--tt--ö v---- p--kä--i -i-a--t--ne? J_______ v____ p_______ a____ t_____ J-ä-t-k- v-e-ä p-t-ä-s- a-k-a t-n-e- ------------------------------------ Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne? 0
Yoq, men bu erda uzoq qolmayman. E-,-en j-- -n---p-tk-ksi---ka--t----. E__ e_ j__ e___ p_______ a____ t_____ E-, e- j-ä e-ä- p-t-ä-s- a-k-a t-n-e- ------------------------------------- En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne. 0
boshqa narsa - boshqa hech narsa vi--- -ot--- --e- en-ä mitään v____ j_____ – e_ e___ m_____ v-e-ä j-t-i- – e- e-ä- m-t-ä- ----------------------------- vielä jotain – ei enää mitään 0
Yana ichimlik istaysizmi? Ha--a--e-- -uoda v---- -o-ain? H_________ j____ v____ j______ H-l-a-t-k- j-o-a v-e-ä j-t-i-? ------------------------------ Haluatteko juoda vielä jotain? 0
Yoq, men boshqa hech narsani xohlamayman. En, -n hal-a-enää -i---n. E__ e_ h____ e___ m______ E-, e- h-l-a e-ä- m-t-ä-. ------------------------- En, en halua enää mitään. 0
nimadir - hali hech narsa jo-jota-n-- -i--i---n j_ j_____ – e_ m_____ j- j-t-i- – e- m-t-ä- --------------------- jo jotain – ei mitään 0
Siz hali biror narsa yedingizmi? Ole--eko--o-s---ee--jot---? O_______ j_ s______ j______ O-e-t-k- j- s-ö-e-t j-t-i-? --------------------------- Oletteko jo syöneet jotain? 0
Yoq, men hali hech narsa yemadim. En--e---le-sy-nyt -i-lä-m-tään. E__ e_ o__ s_____ v____ m______ E-, e- o-e s-ö-y- v-e-ä m-t-ä-. ------------------------------- En, en ole syönyt vielä mitään. 0
boshqa birov - endi hech kim vi-l--jok- - e- -nä- k-ka-n v____ j___ – e_ e___ k_____ v-e-ä j-k- – e- e-ä- k-k-a- --------------------------- vielä joku – ei enää kukaan 0
Kimdir qahva istaydi? H-l----iko -o-u--i----kahvia? H_________ j___ v____ k______ H-l-a-s-k- j-k- v-e-ä k-h-i-? ----------------------------- Haluaisiko joku vielä kahvia? 0
Yoq, endi hech kim. E-, -i--nää--ukaa-. E__ e_ e___ k______ E-, e- e-ä- k-k-a-. ------------------- Ei, ei enää kukaan. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -