Saan ka nagmula? |
您 - -- 来-?
您 从 哪_ 来 ?
您 从 哪- 来 ?
----------
您 从 哪里 来 ?
0
j--ndā- -u-h-à-2
j______ d_____ 2
j-ǎ-d-n d-ì-u- 2
----------------
jiǎndān duìhuà 2
|
Saan ka nagmula?
您 从 哪里 来 ?
jiǎndān duìhuà 2
|
Mula sa Basel. |
来- 巴塞- 。
来_ 巴__ 。
来- 巴-尔 。
--------
来自 巴塞尔 。
0
j-ǎ--ā---u--u--2
j______ d_____ 2
j-ǎ-d-n d-ì-u- 2
----------------
jiǎndān duìhuà 2
|
Mula sa Basel.
来自 巴塞尔 。
jiǎndān duìhuà 2
|
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. |
巴塞尔-----士 。
巴__ 位_ 瑞_ 。
巴-尔 位- 瑞- 。
-----------
巴塞尔 位于 瑞士 。
0
n-n--ó-g-nǎ-ǐ---i?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
巴塞尔 位于 瑞士 。
nín cóng nǎlǐ lái?
|
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? |
我 ---向-- 介- --先- 吗 ?
我 可_ 向 您 介_ 米___ 吗 ?
我 可- 向 您 介- 米-先- 吗 ?
--------------------
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
0
n-- ---- n--ǐ lá-?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
nín cóng nǎlǐ lái?
|
Siya ay isang dayuhan. |
他-是 --外---。
他 是 个 外__ 。
他 是 个 外-人 。
-----------
他 是 个 外国人 。
0
n---c--g n------i?
n__ c___ n___ l___
n-n c-n- n-l- l-i-
------------------
nín cóng nǎlǐ lái?
|
Siya ay isang dayuhan.
他 是 个 外国人 。
nín cóng nǎlǐ lái?
|
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. |
他---说-很多种-语言-。
他 会 说 很__ 语_ 。
他 会 说 很-种 语- 。
--------------
他 会 说 很多种 语言 。
0
L-iz-----è -r.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
他 会 说 很多种 语言 。
Láizì bāsè ěr.
|
Unang beses mo ba makapunta dito? |
您-- 第-- - ---来 吗 ?
您 是 第__ 到 这_ 来 吗 ?
您 是 第-次 到 这- 来 吗 ?
------------------
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
0
L--z- -ā-è ě-.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
Unang beses mo ba makapunta dito?
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Láizì bāsè ěr.
|
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. |
不是的- 我 去---经--- -- - 。
不___ 我 去_ 已_ 来_ 这_ 了 。
不-的- 我 去- 已- 来- 这- 了 。
----------------------
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
0
L-i-ì b-s---r.
L____ b___ ě__
L-i-ì b-s- ě-.
--------------
Láizì bāsè ěr.
|
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Láizì bāsè ěr.
|
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. |
但是--是 ---星- 。
但_ 只_ 一_ 星_ 。
但- 只- 一- 星- 。
-------------
但是 只是 一个 星期 。
0
Bāsè--- -èi-ú --ì-hì.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
但是 只是 一个 星期 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
Ano nagustuhan mo dito sa amin? |
您--欢-我们 这- 地方 --?
您 喜_ 我_ 这_ 地_ 吗 ?
您 喜- 我- 这- 地- 吗 ?
-----------------
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
0
Bās--ěr-w---ú-ruìsh-.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. |
我-很 喜欢 (这-地方),--里--人们 很 -- 。
我 很 喜_ (______ 这__ 人_ 很 友_ 。
我 很 喜- (-个-方-, 这-的 人- 很 友- 。
----------------------------
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
0
B--- ě- w-i-- --ìs--.
B___ ě_ w____ r______
B-s- ě- w-i-ú r-ì-h-.
---------------------
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Bāsè ěr wèiyú ruìshì.
|
At gusto ko rin ang tanawin. |
我 也 -- -里--自---光 。
我 也 喜_ 这__ 自_ 风_ 。
我 也 喜- 这-的 自- 风- 。
------------------
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
0
Wǒ-kěy- -i-n- nín jiè---o-m---ē- xiān-h--- --?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
At gusto ko rin ang tanawin.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
Ano ang inyong trabaho? |
您---做---工-的 ?
您 是 做__ 工__ ?
您 是 做-么 工-的 ?
-------------
您 是 做什么 工作的 ?
0
W- -ě---xi--g-nín --èshào-m--lēi ---nsh-ng--a?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
Ano ang inyong trabaho?
您 是 做什么 工作的 ?
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
Ako ay isang tagapagsaling-wika. |
我-- 翻译-。
我 是 翻_ 。
我 是 翻- 。
--------
我 是 翻译 。
0
W- k-yǐ -ià-----n ---s-à---- l----i-nsh--g-m-?
W_ k___ x____ n__ j______ m_ l__ x________ m__
W- k-y- x-à-g n-n j-è-h-o m- l-i x-ā-s-ē-g m-?
----------------------------------------------
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
我 是 翻译 。
Wǒ kěyǐ xiàng nín jièshào mǐ lēi xiānshēng ma?
|
Isinasalin ko ang mga libro. |
我 ---书 。
我 翻_ 书 。
我 翻- 书 。
--------
我 翻译 书 。
0
T- ----è----guó-ré-.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
Isinasalin ko ang mga libro.
我 翻译 书 。
Tā shìgè wàiguó rén.
|
Mag-isa ka lang dito? |
您 -己-一个----这- - ?
您 自_ 一__ 在 这_ 吗 ?
您 自- 一-人 在 这- 吗 ?
-----------------
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
0
Tā-sh--- w--gu--r-n.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
Mag-isa ka lang dito?
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Tā shìgè wàiguó rén.
|
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. |
不--- -的-子/我--夫 也------。
不___ 我________ 也 在 这_ 。
不-的- 我-妻-/-的-夫 也 在 这- 。
-----------------------
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
0
T- --ì-è--ài-uó ré-.
T_ s____ w_____ r___
T- s-ì-è w-i-u- r-n-
--------------------
Tā shìgè wàiguó rén.
|
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Tā shìgè wàiguó rén.
|
At nariyan ang dalawa kong anak. |
我的--个 -子---那- 。
我_ 两_ 孩_ 在 那_ 。
我- 两- 孩- 在 那- 。
---------------
我的 两个 孩子 在 那里 。
0
Tā------h-ō--ěn------ǒn- --y--.
T_ h__ s___ h_____ z____ y_____
T- h-ì s-u- h-n-u- z-ǒ-g y-y-n-
-------------------------------
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|
At nariyan ang dalawa kong anak.
我的 两个 孩子 在 那里 。
Tā huì shuō hěnduō zhǒng yǔyán.
|