Saan ka nagmula?
სა----ი--ა-თ?
ს______ ხ____
ს-დ-უ-ი ხ-რ-?
-------------
სადაური ხართ?
0
s--a-ri -har-?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
Saan ka nagmula?
სადაური ხართ?
sadauri khart?
Mula sa Basel.
ბაზე-იდან.
ბ_________
ბ-ზ-ლ-დ-ნ-
----------
ბაზელიდან.
0
s---uri k---t?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
Mula sa Basel.
ბაზელიდან.
sadauri khart?
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
ბ--ელი --ე-ც---აშია.
ბ_____ შ____________
ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-.
--------------------
ბაზელი შვეიცარიაშია.
0
sa-auri-k-art?
s______ k_____
s-d-u-i k-a-t-
--------------
sadauri khart?
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
ბაზელი შვეიცარიაშია.
sadauri khart?
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
შეი--ე-- ------ მ-უ---- ------ი-გ-ნ--?
შ_______ ბ_____ მ______ წ_____________
შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ-
--------------------------------------
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
0
b--elidan.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
bazelidan.
Siya ay isang dayuhan.
ის ---ოელ--.
ი_ უ________
ი- უ-ხ-ე-ი-.
------------
ის უცხოელია.
0
ba--l--an.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
Siya ay isang dayuhan.
ის უცხოელია.
bazelidan.
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
ის ----ე--მ- ---ს ფ--ბ-.
ი_ რ________ ე___ ფ_____
ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს-
------------------------
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
0
b--el-dan.
b_________
b-z-l-d-n-
----------
bazelidan.
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
bazelidan.
Unang beses mo ba makapunta dito?
აქ-პ-----ა- --რ-?
ა_ პ_______ ხ____
ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-?
-----------------
აქ პირველად ხართ?
0
baze---sh-eit-ari-shia.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
Unang beses mo ba makapunta dito?
აქ პირველად ხართ?
bazeli shveitsariashia.
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
ა--, -ქ შ---ან--კვე ----ვ-.
ა___ ა_ შ_____ უ___ ვ______
ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-.
---------------------------
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
0
baz-l- -h--its--iashia.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
bazeli shveitsariashia.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
მაგ--მ------დ ----------თ.
მ_____ მ_____ ე___ კ______
მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-.
--------------------------
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
0
ba---- s-vei-sar--sh--.
b_____ s_______________
b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a-
-----------------------
bazeli shveitsariashia.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
bazeli shveitsariashia.
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
რ-გო--მ-გ--ნთ---ე--ა-?
რ____ მ______ ჩ_______
რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ-
----------------------
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
0
sh-idz-eba -a-'o-i------r- -------g-dg---t?
s_________ b______ m______ t_______________
s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t-
-------------------------------------------
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
ძა-ი--- აქ ძ--ი-ნ--ას-ა-ოვნო --ლხ-ა.
ძ______ ა_ ძ_____ ს_________ ხ______
ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-.
------------------------------------
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
0
is-u-s----li-.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
is utskhoelia.
At gusto ko rin ang tanawin.
და ბუნე--ც---მ-ო--.
დ_ ბ______ მ_______
დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს-
-------------------
და ბუნებაც მომწონს.
0
is--t-khoe--a.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
At gusto ko rin ang tanawin.
და ბუნებაც მომწონს.
is utskhoelia.
Ano ang inyong trabaho?
რ- პრ-ფე-ი---ხ-რთ?
რ_ პ________ ხ____
რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-?
------------------
რა პროფესიის ხართ?
0
is-u-sk-o--i-.
i_ u__________
i- u-s-h-e-i-.
--------------
is utskhoelia.
Ano ang inyong trabaho?
რა პროფესიის ხართ?
is utskhoelia.
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
მ- -ა--იმ-ნ- ვ-რ.
მ_ თ________ ვ___
მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ-
-----------------
მე თარჯიმანი ვარ.
0
is r--deni----nas p-ob-.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
მე თარჯიმანი ვარ.
is ramdenime enas plobs.
Isinasalin ko ang mga libro.
მ--წი-ნ-ბს-ვთარგ-ნ-.
მ_ წ______ ვ________
მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-.
--------------------
მე წიგნებს ვთარგმნი.
0
is-r--de-ime-en-- p--b-.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
Isinasalin ko ang mga libro.
მე წიგნებს ვთარგმნი.
is ramdenime enas plobs.
Mag-isa ka lang dito?
თ-ვ---ა- მა-ტ---არ-?
თ____ ა_ მ____ ხ____
თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-?
--------------------
თქვენ აქ მარტო ხართ?
0
i---a-de--me-en-s-p--bs.
i_ r________ e___ p_____
i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s-
------------------------
is ramdenime enas plobs.
Mag-isa ka lang dito?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
is ramdenime enas plobs.
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
არა, --მი ----ც-/--ემ--ქ----ც-ა- არ--.
ა___ ჩ___ ც____ / ჩ___ ქ_____ ა_ ა____
ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-.
--------------------------------------
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
0
a--p-i--e-ad kh-r-?
a_ p________ k_____
a- p-i-v-l-d k-a-t-
-------------------
ak p'irvelad khart?
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
ak p'irvelad khart?
At nariyan ang dalawa kong anak.
ი---- ჩ-მი-ორ-ვე---ილ-ა.
ი_ კ_ ჩ___ ო____ შ______
ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-.
------------------------
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
0
a-----k-shars-----k-v- --qav-.
a___ a_ s_______ u____ v______
a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-.
------------------------------
ara, ak sharshan uk've viqavi.
At nariyan ang dalawa kong anak.
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
ara, ak sharshan uk've viqavi.