Saan ka nagmula? |
-- أ---أنت؟
__ أ__ أ___
-ن أ-ن أ-ت-
------------
من أين أنت؟
0
M-n-a-n- an-a?
M__ a___ a____
M-n a-n- a-t-?
--------------
Min ayna anta?
|
Saan ka nagmula?
من أين أنت؟
Min ayna anta?
|
Mula sa Basel. |
م- --ز-.
م_ ب____
م- ب-ز-.
--------
من بازل.
0
Mi--B-zil.
M__ B_____
M-n B-z-l-
----------
Min Bazil.
|
Mula sa Basel.
من بازل.
Min Bazil.
|
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. |
با-ل تقع--ي -و-سر-.
____ ت__ ف_ س______
-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.
--------------------
بازل تقع في سويسرا.
0
B-zi- --q-- -i---i-r-.
B____ t____ f_ S______
B-z-l t-q-‘ f- S-i-r-.
----------------------
Bazil taqa‘ fi Suisra.
|
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
بازل تقع في سويسرا.
Bazil taqa‘ fi Suisra.
|
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? |
-س-ح--- أ----دم -ك-ا-س-د--ولر!
____ ل_ أ_ أ___ ل_ ا____ م____
-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!
-------------------------------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
0
I---h l- -- --ad-im -a-a-a--sa---d---l---!
I____ l_ a_ u______ l___ a________ M______
I-m-h l- a- u-a-d-m l-k- a---a-y-d M-l-e-!
------------------------------------------
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
|
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
|
Siya ay isang dayuhan. |
هو أ-ن-ي.
ه_ أ_____
ه- أ-ن-ي-
---------
هو أجنبي.
0
Huw--ajn-b-.
H___ a______
H-w- a-n-b-.
------------
Huwa ajnabi.
|
Siya ay isang dayuhan.
هو أجنبي.
Huwa ajnabi.
|
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. |
ه---ت--ث عد- -غا-.
ه_ ي____ ع__ ل____
ه- ي-ح-ث ع-ة ل-ا-.
------------------
هو يتحدث عدة لغات.
0
Hu-a -at-h-da---‘-d-t--ugh--.
H___ y_________ ‘____ l______
H-w- y-t-h-d-t- ‘-d-t l-g-a-.
-----------------------------
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
|
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
هو يتحدث عدة لغات.
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
|
Unang beses mo ba makapunta dito? |
هل -----ي----ر- -لأول--ل- -ن-؟
ه_ ه__ ه_ ا____ ا_____ ل_ ه___
ه- ه-ه ه- ا-م-ة ا-أ-ل- ل- ه-ا-
------------------------------
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
0
H-l-h-----i ---- a---a----a--o--a -ak- huna?
H__ h______ h___ a_______ a______ l___ h____
H-l h-d-i-i h-y- a---a-r- a---u-a l-k- h-n-?
--------------------------------------------
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
|
Unang beses mo ba makapunta dito?
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
|
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. |
لا،--نت-ه---في ال-ام ------.
___ ك__ ه__ ف_ ا____ ا______
-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.
-----------------------------
لا، كنت هنا في العام الماضي.
0
L-,-k-nt-h--a fi------m al---d-.
L__ k___ h___ f_ a_____ a_______
L-, k-n- h-n- f- a---a- a---a-i-
--------------------------------
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
|
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
لا، كنت هنا في العام الماضي.
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
|
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. |
و--- ل-دة أسبو--فق-.
____ ل___ أ____ ف___
-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-
---------------------
ولكن لمدة أسبوع فقط.
0
Wal-k-n --m-d--t-us--u- faqat.
W______ l_______ u_____ f_____
W-l-k-n l-m-d-a- u-b-u- f-q-t-
------------------------------
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
|
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
ولكن لمدة أسبوع فقط.
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
|
Ano nagustuhan mo dito sa amin? |
ه- يعج---ا--ك-- -نا؟
ه_ ي____ ا_____ ه___
ه- ي-ج-ك ا-م-ا- ه-ا-
--------------------
هل يعجبك المكان هنا؟
0
H-l-y-‘j--uk-al-m--an----a?
H__ y_______ a_______ h____
H-l y-‘-i-u- a---a-a- h-n-?
---------------------------
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
|
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
هل يعجبك المكان هنا؟
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
|
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. |
جي---د-ً. ال--س --ي-ي-.
ج__ ج___ ا____ ل______
ج-د ج-ا-. ا-ن-س ل-ي-ي-.
-----------------------
جيد جداً. الناس لطيفين.
0
J-yyi--j-dd--- -l------atee--n.
J_____ j______ A_____ l________
J-y-i- j-d-a-. A---a- l-t-e-i-.
-------------------------------
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
|
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
جيد جداً. الناس لطيفين.
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
|
At gusto ko rin ang tanawin. |
و-ل---ظر -ل-----ة تع-بني -يضاً.
________ ا_______ ت_____ أ____
-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ً-
--------------------------------
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
0
W-----n--ir a--tabi-iy---u---buni a----.
W__________ a__________ t________ a_____
W-l-m-n-z-r a---a-i-i-a t-‘-i-u-i a-d-n-
----------------------------------------
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
|
At gusto ko rin ang tanawin.
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
|
Ano ang inyong trabaho? |
ما -- ----؟
م_ ه_ م____
م- ه- م-ن-؟
-----------
ما هي مهنة؟
0
M--h-ya-mi--at--?
M_ h___ m________
M- h-y- m-h-a-u-?
-----------------
Ma hiya mihnatuk?
|
Ano ang inyong trabaho?
ما هي مهنة؟
Ma hiya mihnatuk?
|
Ako ay isang tagapagsaling-wika. |
أ-ا ----م.
___ م_____
-ن- م-ر-م-
-----------
أنا مترجم.
0
A-a-mut-----.
A__ m________
A-a m-t-r-i-.
-------------
Ana mutarjim.
|
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
أنا مترجم.
Ana mutarjim.
|
Isinasalin ko ang mga libro. |
أ-ا أت--- ا-كتب.
أ__ أ____ ا_____
أ-ا أ-ر-م ا-ك-ب-
----------------
أنا أترجم الكتب.
0
A---utar-i- --------.
A__ u______ a________
A-a u-a-j-m a---u-u-.
---------------------
Ana utarjim al-kutub.
|
Isinasalin ko ang mga libro.
أنا أترجم الكتب.
Ana utarjim al-kutub.
|
Mag-isa ka lang dito? |
-- -نت-ب-فر-ك-ه-ا؟
__ أ__ ب_____ ه___
-ل أ-ت ب-ف-د- ه-ا-
-------------------
هل أنت بمفردك هنا؟
0
H-- anta-b--uf-a-ak-huna?
H__ a___ b_________ h____
H-l a-t- b-m-f-a-a- h-n-?
-------------------------
Hal anta bimufradak huna?
|
Mag-isa ka lang dito?
هل أنت بمفردك هنا؟
Hal anta bimufradak huna?
|
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. |
لا- زوجتي-- ز-----نا -يضاً.
___ ز____ / ز___ ه__ أ____
-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ً-
----------------------------
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
0
La- za--a-i-/-----i -u-a-a-dan.
L__ z______ / z____ h___ a_____
L-, z-w-a-i / z-w-i h-n- a-d-n-
-------------------------------
La, zawjati / zawji huna aydan.
|
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
La, zawjati / zawji huna aydan.
|
At nariyan ang dalawa kong anak. |
و--ا--طفل-ي --اثن-ن.
_____ ط____ ا_______
-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-
---------------------
وهناك طفلاي الاثنان.
0
W-hu-a---f--y------h--n.
W_____ t_____ a_________
W-h-n- t-f-a- a---t-n-n-
------------------------
Wahuna tiflay al-ithnan.
|
At nariyan ang dalawa kong anak.
وهناك طفلاي الاثنان.
Wahuna tiflay al-ithnan.
|