Saan ka nagmula?
С-з----да--бол----?
С__ қ_____ б_______
С-з қ-й-а- б-л-с-з-
-------------------
Сіз қайдан боласыз?
0
Q--q- ä-gi-- 2
Q____ ä_____ 2
Q-s-a ä-g-m- 2
--------------
Qısqa äñgime 2
Saan ka nagmula?
Сіз қайдан боласыз?
Qısqa äñgime 2
Mula sa Basel.
Баз---де-.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Qı--- äñg-me-2
Q____ ä_____ 2
Q-s-a ä-g-m- 2
--------------
Qısqa äñgime 2
Mula sa Basel.
Базельден.
Qısqa äñgime 2
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
Б-з-ль-Швейц-р-яд-.
Б_____ Ш___________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а-
-------------------
Базель Швейцарияда.
0
Si- -ay----bo-as-z?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
Базель Швейцарияда.
Siz qaydan bolasız?
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
С--бен-Мю-лер----за-- -а--сты--ам---л- м-?
С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__
С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-?
------------------------------------------
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
0
Siz qayd-n-bo---ız?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
Siz qaydan bolasız?
Siya ay isang dayuhan.
Ол-- --т---ік.
О_ — ш________
О- — ш-т-л-і-.
--------------
Ол — шетелдік.
0
Siz--ayd-- bo---ı-?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
Siya ay isang dayuhan.
Ол — шетелдік.
Siz qaydan bolasız?
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
Ол-бір--ше-т-лд- ---ле-д-.
О_ б______ т____ с________
О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-.
--------------------------
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
0
Ba-el---.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
Bazelden.
Unang beses mo ba makapunta dito?
Сіз-------ал-----е------іңіз --?
С__ м____ а____ р__ к_______ б__
С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-?
--------------------------------
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
0
B--el---.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Unang beses mo ba makapunta dito?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
Bazelden.
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
Жоқ- -е--м-н-а -ы-т-- -о--анмын.
Ж___ м__ м____ б_____ б_________
Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н-
--------------------------------
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
0
Ba--lde-.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
Bazelden.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
Б---- б-- а-т-----а.
Б____ б__ а___ ғ____
Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-.
--------------------
Бірақ бір апта ғана.
0
B-zel-Ş----arï-ada.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
Бірақ бір апта ғана.
Bazel Şveycarïyada.
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
Сі-ге------- жақ -най---?
С____ б_____ ж__ ұ___ м__
С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-?
-------------------------
Сізге біздің жақ ұнай ма?
0
Baz-l-Şv-yca-ï-ad-.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
Bazel Şveycarïyada.
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
Өте --қ--.--------дың-ж--і----ы ----.
Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____
Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-.
-------------------------------------
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
0
Ba-el-Ş---c--ïy-d-.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
Bazel Şveycarïyada.
At gusto ko rin ang tanawin.
Ла--ш-ф--т- ұ-----.
Л_______ т_ ұ______
Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-.
-------------------
Ландшафт та ұнайды.
0
Si-be----u-l-r mır-a-- tanı--------bo----a?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
At gusto ko rin ang tanawin.
Ландшафт та ұнайды.
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Ano ang inyong trabaho?
М-м-н-ығы--з н-?
М___________ н__
М-м-н-ы-ы-ы- н-?
----------------
Мамандығыңыз не?
0
S-z-en---u-ler--ır--nı-ta--s-ı-sam----- -a?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Ano ang inyong trabaho?
Мамандығыңыз не?
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
Ме- а-д-р----мы-.
М__ а____________
М-н а-д-р-а-ы-ы-.
-----------------
Мен аудармашымын.
0
Si--e- M--l--r --rz-n--t-n-------m-b-la-ma?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
Мен аудармашымын.
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
Isinasalin ko ang mga libro.
М-- -іт-п---дара---.
М__ к____ а_________
М-н к-т-п а-д-р-м-н-
--------------------
Мен кітап аударамын.
0
Ol-—--eteld-k.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
Isinasalin ko ang mga libro.
Мен кітап аударамын.
Ol — şeteldik.
Mag-isa ka lang dito?
Сі- -ұн-а-жалғы-------?
С__ м____ ж________ б__
С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-?
-----------------------
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
0
Ol - -et---i-.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
Mag-isa ka lang dito?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
Ol — şeteldik.
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
Жо-,-мен-- -й--ім / күй---м------ын-а.
Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______
Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-.
--------------------------------------
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
0
O--—-ş-tel---.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
Ol — şeteldik.
At nariyan ang dalawa kong anak.
А------ ---е--ң --- ба-ам.
А_ а___ - м____ е__ б_____
А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м-
--------------------------
Ал анау - менің екі балам.
0
O- bi--e-- -i-de --yl---i.
O_ b______ t____ s________
O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-.
--------------------------
Ol birneşe tilde söyleydi.
At nariyan ang dalawa kong anak.
Ал анау - менің екі балам.
Ol birneşe tilde söyleydi.