Phrasebook

tl Maiikling usapan 2   »   mk Мал разговор 2

21 [dalawampu’t isa]

Maiikling usapan 2

Maiikling usapan 2

21 [дваесет и еден]

21 [dvayesyet i yedyen]

Мал разговор 2

Mal razguovor 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Macedonian Maglaro higit pa
Saan ka nagmula? О--к----до--а-е? О_ к___ д_______ О- к-д- д-а-а-е- ---------------- Од каде доаѓате? 0
Mal ra-g----r-2 M__ r________ 2 M-l r-z-u-v-r 2 --------------- Mal razguovor 2
Mula sa Basel. О--Базе-. О_ Б_____ О- Б-з-л- --------- Од Базел. 0
M----az--o--r-2 M__ r________ 2 M-l r-z-u-v-r 2 --------------- Mal razguovor 2
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. Б--е- с------а -о --а---р--а. Б____ с_ н____ в_ Ш__________ Б-з-л с- н-о-а в- Ш-а-ц-р-ј-. ----------------------------- Базел се наоѓа во Швајцарија. 0
Od -a-y- ------ye? O_ k____ d________ O- k-d-e d-a-a-y-? ------------------ Od kadye doaѓatye?
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? С-еам ли-да-в- г- --е---ав-- ---под---т М-л-р? С____ л_ д_ в_ г_ п_________ г_________ М_____ С-е-м л- д- в- г- п-е-с-а-а- г-с-о-и-о- М-л-р- ---------------------------------------------- Смеам ли да ви го претставам господинот Милер? 0
Od-----e doa--t--? O_ k____ d________ O- k-d-e d-a-a-y-? ------------------ Od kadye doaѓatye?
Siya ay isang dayuhan. Т-----ст-ан--. Т__ е с_______ Т-ј е с-р-н-ц- -------------- Тој е странец. 0
Od --d-e do--a-y-? O_ k____ d________ O- k-d-e d-a-a-y-? ------------------ Od kadye doaѓatye?
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. Т---з--ру---по-е---ја-и--. Т__ з______ п_____ ј______ Т-ј з-о-у-а п-в-ќ- ј-з-ц-. -------------------------- Тој зборува повеќе јазици. 0
Od-B--ye-. O_ B______ O- B-z-e-. ---------- Od Bazyel.
Unang beses mo ba makapunta dito? Д-ли---е -вд- по п---па-? Д___ с__ о___ п_ п__ п___ Д-л- с-е о-д- п- п-в п-т- ------------------------- Дали сте овде по прв пат? 0
Od -azy--. O_ B______ O- B-z-e-. ---------- Od Bazyel.
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. Не- ја---е-е------вд---ината-а -о-ин-. Н__ ј__ в___ б__ о___ м_______ г______ Н-, ј-с в-ќ- б-в о-д- м-н-т-т- г-д-н-. -------------------------------------- Не, јас веќе бев овде минатата година. 0
O-----y--. O_ B______ O- B-z-e-. ---------- Od Bazyel.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. Н-----о---на-сед--ц-. Н_ с___ е___ с_______ Н- с-м- е-н- с-д-и-а- --------------------- Но само една седмица. 0
B---el--y- --o-a-v- ---a--zari--. B_____ s__ n____ v_ S____________ B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-. --------------------------------- Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
Ano nagustuhan mo dito sa amin? Ка-о В-----д---ѓ- к-ј н--? К___ В_ с_ д_____ к__ н___ К-к- В- с- д-п-ѓ- к-ј н-с- -------------------------- Како Ви се допаѓа кај нас? 0
Ba---- s---naoѓa v- S--aј-------. B_____ s__ n____ v_ S____________ B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-. --------------------------------- Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. Мно-у--о--о. Л--е------љ---зн-. М____ д_____ Л_____ с_ љ_______ М-о-у д-б-о- Л-ѓ-т- с- љ-б-з-и- ------------------------------- Многу добро. Луѓето се љубезни. 0
B-zy-l---e na--a vo Sh----zariј-. B_____ s__ n____ v_ S____________ B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-. --------------------------------- Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
At gusto ko rin ang tanawin. И око-ин--а--и-се --п-ѓ- и-то-т-ка. И о________ м_ с_ д_____ и___ т____ И о-о-и-а-а м- с- д-п-ѓ- и-т- т-к-. ----------------------------------- И околината ми се допаѓа исто така. 0
Smy------ d- -- g---pry-tsta--- guo-p--ino---i----? S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______ S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-? --------------------------------------------------- Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
Ano ang inyong trabaho? Ш-- с-е п- за-ае-? Ш__ с__ п_ з______ Ш-о с-е п- з-н-е-? ------------------ Што сте по занает? 0
S--eam-li--a--i -u- ---e--t-v-m --o-p-----t--ilyer? S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______ S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-? --------------------------------------------------- Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
Ako ay isang tagapagsaling-wika. Ј---с-м п---ед----. Ј__ с__ п__________ Ј-с с-м п-е-е-у-а-. ------------------- Јас сум преведувач. 0
S-ye---l---a-v----- ----t--a----g----o-ino- Mi-y-r? S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______ S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-? --------------------------------------------------- Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
Isinasalin ko ang mga libro. Јас -р-вед-в-м---и--. Ј__ п_________ к_____ Ј-с п-е-е-у-а- к-и-и- --------------------- Јас преведувам книги. 0
Toј--- stra---tz. T__ y_ s_________ T-ј y- s-r-n-e-z- ----------------- Toј ye stranyetz.
Mag-isa ka lang dito? Да-- -те ---и-ов-е? Д___ с__ с___ о____ Д-л- с-е с-м- о-д-? ------------------- Дали сте сами овде? 0
Toј -e--t-a----z. T__ y_ s_________ T-ј y- s-r-n-e-z- ----------------- Toј ye stranyetz.
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. Не---ој-та---п---а -----о- -оп-уг --и--о -ака---д-. Н__ м_____ с______ / м____ с_____ е и___ т___ о____ Н-, м-ј-т- с-п-у-а / м-ј-т с-п-у- е и-т- т-к- о-д-. --------------------------------------------------- Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде. 0
T-ј--- --ranye--. T__ y_ s_________ T-ј y- s-r-n-e-z- ----------------- Toј ye stranyetz.
At nariyan ang dalawa kong anak. А-т-м---е-мои-- -ве-д-ца. А т___ с_ м____ д__ д____ А т-м- с- м-и-е д-е д-ц-. ------------------------- А таму се моите две деца. 0
T---z--roo-a -ovy-k-ye ј-z---i. T__ z_______ p________ ј_______ T-ј z-o-o-v- p-v-e-j-e ј-z-t-i- ------------------------------- Toј zboroova povyekjye јazitzi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -