Phrasebook

tl Maiikling usapan 2   »   ta உரையாடல் 2

21 [dalawampu’t isa]

Maiikling usapan 2

Maiikling usapan 2

21 [இருபத்தி ஒன்று]

21 [Irupatti oṉṟu]

உரையாடல் 2

uraiyāṭal 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Tamil Maglaro higit pa
Saan ka nagmula? உங---ின்---ர்விக----ன--? உ____ பூ____ எ___ உ-்-ள-ன- ப-ர-வ-க-் எ-்-? ------------------------ உங்களின் பூர்விகம் என்ன? 0
ura-y---l-2 u________ 2 u-a-y-ṭ-l 2 ----------- uraiyāṭal 2
Mula sa Basel. பாஸல-. பா___ ப-ஸ-்- ------ பாஸல். 0
u-aiy-ṭ-l-2 u________ 2 u-a-y-ṭ-l 2 ----------- uraiyāṭal 2
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. ப----- --வ-ட்ஸர--ான-ட--்--ரு--கிறது. பா___ ஸ்________ இ______ ப-ஸ-்- ஸ-வ-ட-ஸ-்-ா-்-ி-் இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------------ பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. 0
u--aḷi- ----ik-m-eṉ--? u______ p_______ e____ u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-? ---------------------- uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? ந--- உ--்க--மி--டர- --ல--ர- அற-ம---்-செ----விரு-்--கிறேன-. நா_ உ___ மி___ மி___ அ____ செ__ வி_______ ந-ன- உ-க-க- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-ை அ-ி-ு-ம- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-. ---------------------------------------------------------- நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். 0
uṅ----ṉ p----k-- eṉ--? u______ p_______ e____ u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-? ---------------------- uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Siya ay isang dayuhan. அ-ர---ய-்-நாட-ட--். அ__ அ__ நா_____ அ-ர- அ-ல- ந-ட-ட-ர-. ------------------- அவர் அயல் நாட்டவர். 0
uṅ-a--ṉ --rv-----e-ṉ-? u______ p_______ e____ u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-? ---------------------- uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. அ--்--ி-ை--ம-ழிக---ப--ு--ர். அ__ நி__ மொ___ பே_____ அ-ர- ந-ற-ய ம-ழ-க-் ப-ச-ப-ர-. ---------------------------- அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். 0
Pās-l. P_____ P-s-l- ------ Pāsal.
Unang beses mo ba makapunta dito? நீங-க---இங்-ு -ரு--ு மு----தட--ய-? நீ___ இ__ வ___ மு__ த____ ந-ங-க-் இ-்-ு வ-ு-த- ம-த-் த-வ-ய-? ---------------------------------- நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? 0
Pās-l. P_____ P-s-l- ------ Pāsal.
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. இ-்லை-ந--் இங-கு --- வ-ுடம--வந்-ி-ுந--ேன-. இ_____ இ__ போ_ வ___ வ_______ இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு ப-ன வ-ு-ம- வ-்-ி-ு-்-ே-்- ------------------------------------------ இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். 0
P-s-l. P_____ P-s-l- ------ Pāsal.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. ஆன------ே---- வ---்-ிற-க- -ான். ஆ__ ஒ_ ஒ_ வா_____ தா__ ஆ-ா-் ஒ-ே ஒ-ு வ-ர-்-ி-்-ு த-ன-. ------------------------------- ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். 0
Pā------v-ṭ-a-l-ṉ-i---ru-kiṟ-tu. P_____ s____________ i__________ P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Ano nagustuhan mo dito sa amin? உங----க-க--இந-த--ட-் -ிடித--ி-ுக----த-? உ_____ இ__ இ__ பி_________ உ-்-ள-க-க- இ-்- இ-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ா- --------------------------------------- உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? 0
Pā-al- svi--a--ā-ṭ------k-i-at-. P_____ s____________ i__________ P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
Madami. Ang mga tao dito ay mababait. ம---ு--. இங-கு --ி-ர்--் -ல்-வர்--ாக இர-க-க-றா-்கள். மி____ இ__ ம_____ ந_______ இ________ ம-க-ு-்- இ-்-ு ம-ி-ர-க-் ந-்-வ-்-ள-க இ-ு-்-ி-ா-்-ள-. ---------------------------------------------------- மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். 0
P--al--sviṭsa-l-ṉ--l-i-ukki-a-u. P_____ s____________ i__________ P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
At gusto ko rin ang tanawin. இ-்குள்----ற்-ைக-ட-சியும------த--ிர-க-----ு. இ____ இ________ பி_________ இ-்-ு-்- இ-ற-க-க-ட-ச-ய-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ு- -------------------------------------------- இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. 0
Nāṉ uṉak-- -isṭar m-l---a- a-imu----c---- --ru--u---ē-. N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________ N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-. ------------------------------------------------------- Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Ano ang inyong trabaho? உ--கள-டய-தொழி----ன-ன? உ_____ தொ__ எ___ உ-்-ள-ட- த-ழ-ல- எ-்-? --------------------- உங்களுடய தொழில் என்ன? 0
Nāṉ--ṉ--k- ---ṭ-- -illar-i--ṟ--uk-m c-y-- vir--pu-iṟ--. N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________ N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-. ------------------------------------------------------- Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Ako ay isang tagapagsaling-wika. நா-- -ர--ம-ழிப----ப--ா--். நா_ ஒ_ மொ_________ ந-ன- ஒ-ு ம-ழ-ப-ய-்-்-ா-ர-. -------------------------- நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். 0
Nāṉ--ṉakk- ----ar -i-l---- --im--a--cey---v--u-pu-iṟēṉ. N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________ N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-. ------------------------------------------------------- Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
Isinasalin ko ang mga libro. நான----த-த---க-ை--ொழி--ய-்--கிற-ன-. நா_ பு______ மொ_________ ந-ன- ப-த-த-ங-க-ை ம-ழ-ப-ய-்-்-ி-ே-்- ----------------------------------- நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். 0
Ava-------nāṭṭavar. A___ a___ n________ A-a- a-a- n-ṭ-a-a-. ------------------- Avar ayal nāṭṭavar.
Mag-isa ka lang dito? நீ-்கள் இங--- ---ய---இ---்க-ற-ர----? நீ___ இ__ த___ இ________ ந-ங-க-் இ-்-ு த-ி-ா- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-? ------------------------------------ நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? 0
A-ar -y-l -āṭṭ----. A___ a___ n________ A-a- a-a- n-ṭ-a-a-. ------------------- Avar ayal nāṭṭavar.
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. இ-்ல--என--மன-வியும-/---வ-ு-்-இங--- இரு-்-----். இ_____ ம_____ க____ இ__ இ______ இ-்-ை-எ-் ம-ை-ி-ு-்- க-வ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்- ----------------------------------------------- இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். 0
A--- ayal---ṭṭava-. A___ a___ n________ A-a- a-a- n-ṭ-a-a-. ------------------- Avar ayal nāṭṭavar.
At nariyan ang dalawa kong anak. மற-று--- -தோ-----ே எ---இர- க-ழ-்தைகளும் இ-ுக்-ி-ார்கள. ம____ அ_ அ__ எ_ இ_ கு______ இ________ ம-்-ு-்- அ-ோ அ-்-ே எ-் இ-ு க-ழ-்-ை-ள-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள- ------------------------------------------------------ மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. 0
Ava---iṟ-i-a--oḻ---ḷ-pēcu-avar. A___ n______ m______ p_________ A-a- n-ṟ-i-a m-ḻ-k-ḷ p-c-p-v-r- ------------------------------- Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -