Saan ka nagmula?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
出身は どちら です か ?
0
s----u tōk- 2
s_____ t___ 2
s-m-r- t-k- 2
-------------
sumōru tōku 2
Saan ka nagmula?
出身は どちら です か ?
sumōru tōku 2
Mula sa Basel.
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
ベイゼル です 。
0
s----u-t--u-2
s_____ t___ 2
s-m-r- t-k- 2
-------------
sumōru tōku 2
Mula sa Basel.
ベイゼル です 。
sumōru tōku 2
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
ベイゼルは スイスに あります 。
0
s-u---in-w- --c-irad-s- -a?
s_______ w_ d__________ k__
s-u-s-i- w- d-c-i-a-e-u k-?
---------------------------
shusshin wa dochiradesu ka?
Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland.
ベイゼルは スイスに あります 。
shusshin wa dochiradesu ka?
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
0
sh---hi---a-d--hi-ad--- -a?
s_______ w_ d__________ k__
s-u-s-i- w- d-c-i-a-e-u k-?
---------------------------
shusshin wa dochiradesu ka?
Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
shusshin wa dochiradesu ka?
Siya ay isang dayuhan.
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
彼は 外国人 です 。
0
s-usshi- -a-d-c-irad-s- -a?
s_______ w_ d__________ k__
s-u-s-i- w- d-c-i-a-e-u k-?
---------------------------
shusshin wa dochiradesu ka?
Siya ay isang dayuhan.
彼は 外国人 です 。
shusshin wa dochiradesu ka?
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
彼は 複数の 外国語を 話します 。
0
b-izer-de-u.
b___________
b-i-e-u-e-u-
------------
beizerudesu.
Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
beizerudesu.
Unang beses mo ba makapunta dito?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
ここへは 初めて です か ?
0
be-zeru---u.
b___________
b-i-e-u-e-u-
------------
beizerudesu.
Unang beses mo ba makapunta dito?
ここへは 初めて です か ?
beizerudesu.
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
0
be-z--u-es-.
b___________
b-i-e-u-e-u-
------------
beizerudesu.
Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
beizerudesu.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
でも わずか 一週間 でした 。
0
b-izer- w- ----u ni-ar-m--u.
b______ w_ S____ n_ a_______
b-i-e-u w- S-i-u n- a-i-a-u-
----------------------------
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Ngunit sa loob lamang ng isang linggo.
でも わずか 一週間 でした 。
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
こちらは 気に入り ました か ?
0
beize-u--a--ui-u n- --i-asu.
b______ w_ S____ n_ a_______
b-i-e-u w- S-i-u n- a-i-a-u-
----------------------------
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Ano nagustuhan mo dito sa amin?
こちらは 気に入り ました か ?
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
0
b--z--u-wa Sui-u--i-ar-m-su.
b______ w_ S____ n_ a_______
b-i-e-u w- S-i-u n- a-i-a-u-
----------------------------
beizeru wa Suisu ni arimasu.
Madami. Ang mga tao dito ay mababait.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
beizeru wa Suisu ni arimasu.
At gusto ko rin ang tanawin.
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
景色も 気に入り ました 。
0
myirā--hi o-go-shō--i--a-se---k-da---.
m________ o g_ s_____ s_ s___ k_______
m-i-ā-s-i o g- s-ō-a- s- s-t- k-d-s-i-
--------------------------------------
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
At gusto ko rin ang tanawin.
景色も 気に入り ました 。
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Ano ang inyong trabaho?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
ご職業は ?
0
m-----sh- o go --ōkai -a-se-e -u--s-i.
m________ o g_ s_____ s_ s___ k_______
m-i-ā-s-i o g- s-ō-a- s- s-t- k-d-s-i-
--------------------------------------
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Ano ang inyong trabaho?
ご職業は ?
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
私は 翻訳家 です 。
0
m-----s---- -- s-ō--i -a--e-- -----ai.
m________ o g_ s_____ s_ s___ k_______
m-i-ā-s-i o g- s-ō-a- s- s-t- k-d-s-i-
--------------------------------------
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Ako ay isang tagapagsaling-wika.
私は 翻訳家 です 。
myirā-shi o go shōkai sa sete kudasai.
Isinasalin ko ang mga libro.
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
私は 書物の 翻訳を して います 。
0
k-re w- ga-ko-u-h-tod---.
k___ w_ g______ h________
k-r- w- g-i-o-u h-t-d-s-.
-------------------------
kare wa gaikoku hitodesu.
Isinasalin ko ang mga libro.
私は 書物の 翻訳を して います 。
kare wa gaikoku hitodesu.
Mag-isa ka lang dito?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
こちらでは 一人 です か ?
0
k-re-wa gaiko-- hi-od-su.
k___ w_ g______ h________
k-r- w- g-i-o-u h-t-d-s-.
-------------------------
kare wa gaikoku hitodesu.
Mag-isa ka lang dito?
こちらでは 一人 です か ?
kare wa gaikoku hitodesu.
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
0
k--e -a -a----- -ito-es-.
k___ w_ g______ h________
k-r- w- g-i-o-u h-t-d-s-.
-------------------------
kare wa gaikoku hitodesu.
Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
kare wa gaikoku hitodesu.
At nariyan ang dalawa kong anak.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
0
kare w- f----- no-g--ko-u-g--o-han---im--u.
k___ w_ f_____ n_ g_________ o h___________
k-r- w- f-k-s- n- g-i-o-u-g- o h-n-s-i-a-u-
-------------------------------------------
kare wa fukusū no gaikoku-go o hanashimasu.
At nariyan ang dalawa kong anak.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
kare wa fukusū no gaikoku-go o hanashimasu.