Tumawag po kayo ng taxi. |
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
0
t-k--hī-de
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
|
Tumawag po kayo ng taxi.
タクシーを 呼んで ください 。
takushī de
|
Magkano ang bayad hanggang sa istasyon ng tren? |
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
0
t-ku--- de
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
|
Magkano ang bayad hanggang sa istasyon ng tren?
駅まで いくら です か ?
takushī de
|
Magkano ang bayad hanggang sa paliparan? |
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
0
t---shī---yo--e--ud--ai.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Magkano ang bayad hanggang sa paliparan?
空港まで いくら です か ?
takushī o yonde kudasai.
|
Dumiretso lamang. |
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
0
taku-hī --y--de-ku-a--i.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Dumiretso lamang.
まっすぐ 行って ください 。
takushī o yonde kudasai.
|
Kumanan ka dito, salamat. |
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
0
tak-s-- o-yo-de --das-i.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Kumanan ka dito, salamat.
ここで 右に お願い します 。
takushī o yonde kudasai.
|
Lumiko ka sa kanto na iyon, salamat. |
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
0
ek--m--e-ik-rad--u-ka?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
Lumiko ka sa kanto na iyon, salamat.
そこの 角を 左に お願い します 。
eki made ikuradesu ka?
|
Nagmamadali ako. |
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
0
eki made---u---es--ka?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
Nagmamadali ako.
急いで います 。
eki made ikuradesu ka?
|
May oras ako. |
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
0
e-- ---e ---r--e-- k-?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
May oras ako.
時間は あります 。
eki made ikuradesu ka?
|
Paki dahan-dahan lang ang pagmamaneho. |
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
0
kūk- --de i--r---su--a?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Paki dahan-dahan lang ang pagmamaneho.
もっと ゆっくり 運転して ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
Pakiusap, huminto dito. |
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
0
k--ō --d---kur--e---k-?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Pakiusap, huminto dito.
ここで 停めて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
Pakiusap, maghintay sandali. |
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
0
kūk--m-d- -kur--esu---?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Pakiusap, maghintay sandali.
ちょっと 待っていて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
Babalik ako agad. |
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
0
m-s--gu i--e-kudasai.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Babalik ako agad.
すぐに 戻ります 。
massugu itte kudasai.
|
Pakiusap, bigyan ako ng resibo. / Pakibigyan ako ng resibo, salamat. |
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
0
mas-ugu-itt- kud-sai.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Pakiusap, bigyan ako ng resibo. / Pakibigyan ako ng resibo, salamat.
領収書を お願い します 。
massugu itte kudasai.
|
Wala akong barya. |
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
0
ma---g---tte k-d--a-.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Wala akong barya.
小銭が ありません 。
massugu itte kudasai.
|
Ayos lang, sa iyo na ang sukli. |
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
0
k--o de-m-gi--- -n--ais---asu.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Ayos lang, sa iyo na ang sukli.
おつりは いりません 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Dalhin mo ako sa address na ito. |
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
0
k--o d------ ni-----ai--i---u.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Dalhin mo ako sa address na ito.
この 住所まで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Dalhin mo ako sa hotel ko. |
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
0
k-k--de mi-i--i-oneg-i---masu.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Dalhin mo ako sa hotel ko.
私の ホテルまで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Dalhin mo ako sa dalampasigan. / Dalhin mo ako sa tabing-dagat. |
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
0
soko no---un- ---i-ar- ----ne--i-hi--s-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ o_____________
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- o-e-a-s-i-a-u-
----------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|
Dalhin mo ako sa dalampasigan. / Dalhin mo ako sa tabing-dagat.
浜辺まで お願い します 。
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|