Tumawag po kayo ng taxi. |
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
タクシーを 呼んで ください 。
0
tak-sh---e
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
|
Tumawag po kayo ng taxi.
タクシーを 呼んで ください 。
takushī de
|
Magkano ang bayad hanggang sa istasyon ng tren? |
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
駅まで いくら です か ?
0
t--us---de
t______ d_
t-k-s-ī d-
----------
takushī de
|
Magkano ang bayad hanggang sa istasyon ng tren?
駅まで いくら です か ?
takushī de
|
Magkano ang bayad hanggang sa paliparan? |
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
空港まで いくら です か ?
0
takus-ī o ----- kudas-i.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Magkano ang bayad hanggang sa paliparan?
空港まで いくら です か ?
takushī o yonde kudasai.
|
Dumiretso lamang. |
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
まっすぐ 行って ください 。
0
t-ku--ī o--ond- k--a--i.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Dumiretso lamang.
まっすぐ 行って ください 。
takushī o yonde kudasai.
|
Kumanan ka dito, salamat. |
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
ここで 右に お願い します 。
0
t--u----- y-nde --dasai.
t______ o y____ k_______
t-k-s-ī o y-n-e k-d-s-i-
------------------------
takushī o yonde kudasai.
|
Kumanan ka dito, salamat.
ここで 右に お願い します 。
takushī o yonde kudasai.
|
Lumiko ka sa kanto na iyon, salamat. |
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
そこの 角を 左に お願い します 。
0
e-i-mad--i---a-e-- -a?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
Lumiko ka sa kanto na iyon, salamat.
そこの 角を 左に お願い します 。
eki made ikuradesu ka?
|
Nagmamadali ako. |
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
急いで います 。
0
eki mad- iku--de-u k-?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
Nagmamadali ako.
急いで います 。
eki made ikuradesu ka?
|
May oras ako. |
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
時間は あります 。
0
e----ad--i--rade----a?
e__ m___ i________ k__
e-i m-d- i-u-a-e-u k-?
----------------------
eki made ikuradesu ka?
|
May oras ako.
時間は あります 。
eki made ikuradesu ka?
|
Paki dahan-dahan lang ang pagmamaneho. |
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
もっと ゆっくり 運転して ください 。
0
k--- m-de i-u----s- --?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Paki dahan-dahan lang ang pagmamaneho.
もっと ゆっくり 運転して ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
Pakiusap, huminto dito. |
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
ここで 停めて ください 。
0
kūk- -ade----r---s---a?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Pakiusap, huminto dito.
ここで 停めて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
Pakiusap, maghintay sandali. |
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
ちょっと 待っていて ください 。
0
kū-ō--a-- -k-r-d-s--ka?
k___ m___ i________ k__
k-k- m-d- i-u-a-e-u k-?
-----------------------
kūkō made ikuradesu ka?
|
Pakiusap, maghintay sandali.
ちょっと 待っていて ください 。
kūkō made ikuradesu ka?
|
Babalik ako agad. |
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
すぐに 戻ります 。
0
mas-----i-te-kud---i.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Babalik ako agad.
すぐに 戻ります 。
massugu itte kudasai.
|
Pakiusap, bigyan ako ng resibo. / Pakibigyan ako ng resibo, salamat. |
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
領収書を お願い します 。
0
ma--ug- itte kud---i.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Pakiusap, bigyan ako ng resibo. / Pakibigyan ako ng resibo, salamat.
領収書を お願い します 。
massugu itte kudasai.
|
Wala akong barya. |
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
小銭が ありません 。
0
mass--- i-te ---asa-.
m______ i___ k_______
m-s-u-u i-t- k-d-s-i-
---------------------
massugu itte kudasai.
|
Wala akong barya.
小銭が ありません 。
massugu itte kudasai.
|
Ayos lang, sa iyo na ang sukli. |
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
おつりは いりません 。
0
kok---- m--- ni o-ega-sh-masu.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Ayos lang, sa iyo na ang sukli.
おつりは いりません 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Dalhin mo ako sa address na ito. |
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
この 住所まで お願い します 。
0
kok- de--i-- -i o-e---shimas-.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Dalhin mo ako sa address na ito.
この 住所まで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Dalhin mo ako sa hotel ko. |
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
私の ホテルまで お願い します 。
0
koko----mi-i--i--n--ais-im---.
k___ d_ m___ n_ o_____________
k-k- d- m-g- n- o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Dalhin mo ako sa hotel ko.
私の ホテルまで お願い します 。
koko de migi ni onegaishimasu.
|
Dalhin mo ako sa dalampasigan. / Dalhin mo ako sa tabing-dagat. |
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
浜辺まで お願い します 。
0
s-k- no--s-n------d-r- ni o--g-is---a--.
s___ n_ t____ o h_____ n_ o_____________
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- o-e-a-s-i-a-u-
----------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|
Dalhin mo ako sa dalampasigan. / Dalhin mo ako sa tabing-dagat.
浜辺まで お願い します 。
soko no tsuno o hidari ni onegaishimasu.
|