ang salamin
眼鏡
眼鏡
眼鏡
眼鏡
眼鏡
0
sho-- -a--e--h--2
s____ d________ 2
s-o-ū d-i-e-s-i 2
-----------------
shoyū daimeishi 2
ang salamin
眼鏡
shoyū daimeishi 2
Nakalimutan niya ang salamin niya.
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
0
s--y---a-meis-i 2
s____ d________ 2
s-o-ū d-i-e-s-i 2
-----------------
shoyū daimeishi 2
Nakalimutan niya ang salamin niya.
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
shoyū daimeishi 2
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
0
me--ne
m_____
m-g-n-
------
megane
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
megane
Ang orasan
時計
時計
時計
時計
時計
0
mega-e
m_____
m-g-n-
------
megane
Sira ang relo niya.
彼の 時計は 壊れて います 。
彼の 時計は 壊れて います 。
彼の 時計は 壊れて います 。
彼の 時計は 壊れて います 。
彼の 時計は 壊れて います 。
0
m--ane
m_____
m-g-n-
------
megane
Sira ang relo niya.
彼の 時計は 壊れて います 。
megane
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
時計が 壁に かかって います 。
時計が 壁に かかって います 。
時計が 壁に かかって います 。
時計が 壁に かかって います 。
時計が 壁に かかって います 。
0
k-r- wa--a-- -------n- - ----r-mashi-a.
k___ w_ k___ n_ m_____ o w_____________
k-r- w- k-r- n- m-g-n- o w-s-r-m-s-i-a-
---------------------------------------
kare wa kare no megane o wasuremashita.
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
時計が 壁に かかって います 。
kare wa kare no megane o wasuremashita.
ang pasaporte
パスポート
パスポート
パスポート
パスポート
パスポート
0
k--- -- k-r--n-----an--- -as-re--s--t-.
k___ w_ k___ n_ m_____ o w_____________
k-r- w- k-r- n- m-g-n- o w-s-r-m-s-i-a-
---------------------------------------
kare wa kare no megane o wasuremashita.
ang pasaporte
パスポート
kare wa kare no megane o wasuremashita.
Nawala ang pasaporte niya.
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
0
k-re-------e n---ega-e - wasur-m-s---a.
k___ w_ k___ n_ m_____ o w_____________
k-r- w- k-r- n- m-g-n- o w-s-r-m-s-i-a-
---------------------------------------
kare wa kare no megane o wasuremashita.
Nawala ang pasaporte niya.
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
kare wa kare no megane o wasuremashita.
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
0
k-re--- m-ga-- wa----- ------ -ode-u k-?
k___ n_ m_____ w_ d___ n_ a__ n_____ k__
k-r- n- m-g-n- w- d-k- n- a-u n-d-s- k-?
----------------------------------------
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
sila – kanila
彼ら―彼らの
彼ら―彼らの
彼ら―彼らの
彼ら―彼らの
彼ら―彼らの
0
k--e-no -e---e -a--oko--i--r- n-des- ka?
k___ n_ m_____ w_ d___ n_ a__ n_____ k__
k-r- n- m-g-n- w- d-k- n- a-u n-d-s- k-?
----------------------------------------
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
sila – kanila
彼ら―彼らの
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
0
k-re n- m---n- -a-do-o--- a-u --des----?
k___ n_ m_____ w_ d___ n_ a__ n_____ k__
k-r- n- m-g-n- w- d-k- n- a-u n-d-s- k-?
----------------------------------------
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
kare no megane wa doko ni aru nodesu ka?
Narito na ang kanyang mga magulang!
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
0
to--i
t____
t-k-i
-----
tokei
Narito na ang kanyang mga magulang!
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
tokei
Ikaw – iyo
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
0
to--i
t____
t-k-i
-----
tokei
Ikaw – iyo
あなたーあなたの
tokei
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
0
t-k-i
t____
t-k-i
-----
tokei
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
tokei
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
0
k--- no-to--i-wa ----ret--im-s-.
k___ n_ t____ w_ k_______ i_____
k-r- n- t-k-i w- k-w-r-t- i-a-u-
--------------------------------
kare no tokei wa kowarete imasu.
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
kare no tokei wa kowarete imasu.
Ikaw – iyo
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
あなたーあなたの
0
k-re -o --kei -a-k--are-e-im-su.
k___ n_ t____ w_ k_______ i_____
k-r- n- t-k-i w- k-w-r-t- i-a-u-
--------------------------------
kare no tokei wa kowarete imasu.
Ikaw – iyo
あなたーあなたの
kare no tokei wa kowarete imasu.
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
0
ka-- n- toke- -- k--a--te imasu.
k___ n_ t____ w_ k_______ i_____
k-r- n- t-k-i w- k-w-r-t- i-a-u-
--------------------------------
kare no tokei wa kowarete imasu.
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
kare no tokei wa kowarete imasu.
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
0
t------- k-b- ni k--at-e-i-as-.
t____ g_ k___ n_ k______ i_____
t-k-i g- k-b- n- k-k-t-e i-a-u-
-------------------------------
tokei ga kabe ni kakatte imasu.
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
tokei ga kabe ni kakatte imasu.