ang salamin
চশমা
চ__
চ-ম-
----
চশমা
0
sa-----h---c-k--s-rbanām- 2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhabācaka sarbanāma 2
ang salamin
চশমা
sambandhabācaka sarbanāma 2
Nakalimutan niya ang salamin niya.
সে তার-চশম- ভ-ল--গে---৷
সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷
স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷
-----------------------
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
0
sa-----ha--ca-a ------āma 2
s______________ s________ 2
s-m-a-d-a-ā-a-a s-r-a-ā-a 2
---------------------------
sambandhabācaka sarbanāma 2
Nakalimutan niya ang salamin niya.
সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷
sambandhabācaka sarbanāma 2
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
সে--ার--শ-া-----য় ---ে ---ে?
সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__
স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-?
----------------------------
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
0
c--amā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে?
caśamā
Ang orasan
ঘ-়ি
ঘ_
ঘ-়-
----
ঘড়ি
0
c----ā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
Sira ang relo niya.
ত-র-ঘ-়--খ--াপ হ-ে----ে ৷
তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷
ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷
-------------------------
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
0
c-ś--ā
c_____
c-ś-m-
------
caśamā
Sira ang relo niya.
তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷
caśamā
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
ঘড-িটা -েও-াল- --লানো আছ- ৷
ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷
ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷
---------------------------
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
0
sē-tār--ca-a-ā b---ē-----ē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
ang pasaporte
পা---র-ট
পা____
প-স-ো-্-
--------
পাসপোর্ট
0
s- t-ra c----ā-bhu-ē--ē--ē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
ang pasaporte
পাসপোর্ট
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Nawala ang pasaporte niya.
সে -া---াস--র্ট হ-র-য়--ফে-ে-ে ৷
সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷
স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷
-------------------------------
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
0
s- tā---ca-a-ā bhu-- -ēc-ē
s_ t___ c_____ b____ g____
s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē
--------------------------
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Nawala ang pasaporte niya.
সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷
sē tāra caśamā bhulē gēchē
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
তাহ---তা- পাস-ো-্ট -োথায়?
তা__ তা_ পা____ কো___
ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়-
-------------------------
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
0
sē t--a c---m- ------a --ēl--gē-hē?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়?
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
sila – kanila
তা-----তাদ-র
তা_ – তা__
ত-র- – ত-দ-র
------------
তারা – তাদের
0
s----ra --ś--- k---ā-- --ē----ēc--?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
sila – kanila
তারা – তাদের
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
বাচ্চ--- ----র -াব- --ম-----ুঁজে-প-চ--ে ন- ৷
বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷
ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷
--------------------------------------------
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
0
s- --ra-caśamā -ōth-ẏa-p-ē-ē-gē--ē?
s_ t___ c_____ k______ p____ g_____
s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē-
-----------------------------------
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷
sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
Narito na ang kanyang mga magulang!
এই-ত- ও-ে- --ব- – ---এ-ে --ছ-ন ৷
এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷
এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷
--------------------------------
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
0
Ghaṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
Narito na ang kanyang mga magulang!
এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷
Ghaṛi
Ikaw – iyo
আপন- - -পনার
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
Gh-ṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
Ikaw – iyo
আপনি – আপনার
Ghaṛi
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
আপ--র-য-ত--া ক--ন-হল- মি. ম---র?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র-
--------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
0
Ghaṛi
G____
G-a-i
-----
Ghaṛi
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার?
Ghaṛi
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
আপ--- --ত-রী----া-, মি. ম--ার?
আ___ স্__ কো___ মি_ মি___
আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র-
------------------------------
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
0
t-ra---aṛi kh-r--a--a-- g-chē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার?
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Ikaw – iyo
আপন- --আপ-ার
আ__ – আ___
আ-ন- – আ-ন-র
------------
আপনি – আপনার
0
t-r--gh-ṛi -h-rā-a ha----ē--ē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Ikaw – iyo
আপনি – আপনার
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
আপন-র-য------ক--- --- মিস-স-স্-িথ?
আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___
আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ-
----------------------------------
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
0
tā-a ----- khā--pa----ē -ēchē
t___ g____ k______ h___ g____
t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē
-----------------------------
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ?
tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
আ-নার-স্-ামী-ক-থ--, -ি-েস-স্মি-?
আ___ স্__ কো___ মি__ স্___
আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ-
--------------------------------
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
0
g--ṛi-- ---ōẏā-- jh---nō --hē
g______ d_______ j______ ā___
g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h-
-----------------------------
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ?
ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē