Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   mk Присвојни заменки 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [шеесет и седум]

67 [shyeyesyet i syedoom]

Присвојни заменки 2

Prisvoјni zamyenki 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Macedonian Maglaro higit pa
ang salamin о-ила о____ о-и-а ----- очила 0
Pr-sv-јn--za-----i 2 P________ z_______ 2 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2 -------------------- Prisvoјni zamyenki 2
Nakalimutan niya ang salamin niya. То--ги----орав- -в--те очи-а. Т__ г_ з_______ с_____ о_____ Т-ј г- з-б-р-в- с-о-т- о-и-а- ----------------------------- Тој ги заборави своите очила. 0
P-is------za-y--k--2 P________ z_______ 2 P-i-v-ј-i z-m-e-k- 2 -------------------- Prisvoјni zamyenki 2
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? Ка-е се нег---т--очила? К___ с_ н_______ о_____ К-д- с- н-г-в-т- о-и-а- ----------------------- Каде се неговите очила? 0
och-la o_____ o-h-l- ------ ochila
Ang orasan ча-овн-к ч_______ ч-с-в-и- -------- часовник 0
o----a o_____ o-h-l- ------ ochila
Sira ang relo niya. Не-ов--- ча--вн-к-е рас---н. Н_______ ч_______ е р_______ Н-г-в-о- ч-с-в-и- е р-с-п-н- ---------------------------- Неговиот часовник е расипан. 0
oc-ila o_____ o-h-l- ------ ochila
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. Час-вни--- е----ачен-на---дот. Ч_________ е з______ н_ ѕ_____ Ч-с-в-и-о- е з-к-ч-н н- ѕ-д-т- ------------------------------ Часовникот е закачен на ѕидот. 0
T-ј -u- z-bo---i-svo--ye --hil-. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
ang pasaporte пасош п____ п-с-ш ----- пасош 0
T---g-i--ab-----------ye--c-i--. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Nawala ang pasaporte niya. Тој--- -аг-б- с----- --с-ш. Т__ г_ з_____ с_____ п_____ Т-ј г- з-г-б- с-о-о- п-с-ш- --------------------------- Тој го загуби својот пасош. 0
T-ј gu--zab-ravi -voi--- oc-ila. T__ g__ z_______ s______ o______ T-ј g-i z-b-r-v- s-o-t-e o-h-l-. -------------------------------- Toј gui zaboravi svoitye ochila.
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? Ка---е-не---иот ---ош? К___ е н_______ п_____ К-д- е н-г-в-о- п-с-ш- ---------------------- Каде е неговиот пасош? 0
Kady--sye--y--u---t-e -ch---? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
sila – kanila тие-– ---ен т__ – н____ т-е – н-в-н ----------- тие – нивен 0
Kad-e-s-e---e-u-v--ye oc----? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. Д-ц-т--не-м---- -- -и--а-д-т с-оите-р--ит--и. Д_____ н_ м____ д_ г_ н_____ с_____ р________ Д-ц-т- н- м-ж-т д- г- н-ј-а- с-о-т- р-д-т-л-. --------------------------------------------- Децата не можат да ги најдат своите родители. 0
Kadye sy---y--u--i-y- oc-il-? K____ s__ n__________ o______ K-d-e s-e n-e-u-v-t-e o-h-l-? ----------------------------- Kadye sye nyeguovitye ochila?
Narito na ang kanyang mga magulang! Ам- еве--- до-ѓа-- -ивнит--роди--ли! А__ е__ г_ д______ н______ р________ А-а е-е г- д-а-а-т н-в-и-е р-д-т-л-! ------------------------------------ Ама еве ги доаѓаат нивните родители! 0
c----vn-k c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
Ikaw – iyo Вие –-Ваш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
c-asovnik c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? К-кв- --ш-----ето па-ув-њ-,--о-по--н----л-р? К____ б___ В_____ п________ г________ М_____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- -------------------------------------------- Какво беше Вашето патување, господине Милер? 0
chaso-n-k c________ c-a-o-n-k --------- chasovnik
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? Ка---- В----а--оп--га- -оспод-н- М-ле-? К___ е В_____ с_______ г________ М_____ К-д- е В-ш-т- с-п-у-а- г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------- Каде е Вашата сопруга, господине Милер? 0
Nye-----ot-c----v-ik--- ra---a-. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Ikaw – iyo В-е-–---ш В__ – В__ В-е – В-ш --------- Вие – Ваш 0
Ny---ov--t ch------- -e--a----n. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? Какв- б-ше-В--е----а-ув-њ------п-ѓ- Шмит? К____ б___ В_____ п________ г______ Ш____ К-к-о б-ш- В-ш-т- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------------- Какво беше Вашето патување, госпоѓо Шмит? 0
N-e--ovio--ch-s---ik y--r---p--. N_________ c________ y_ r_______ N-e-u-v-o- c-a-o-n-k y- r-s-p-n- -------------------------------- Nyeguoviot chasovnik ye rasipan.
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? К-де е-В-ш-от-с--руг, -ос--ѓо --ит? К___ е В_____ с______ г______ Ш____ К-д- е В-ш-о- с-п-у-, г-с-о-о Ш-и-? ----------------------------------- Каде е Вашиот сопруг, госпоѓо Шмит? 0
C---o--i-o--ye-z-kach-e---a -zi---. C__________ y_ z________ n_ d______ C-a-o-n-k-t y- z-k-c-y-n n- d-i-o-. ----------------------------------- Chasovnikot ye zakachyen na dzidot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -