Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Polako Maglaro higit pa
ang salamin o--l--y o______ o-u-a-y ------- okulary 0
Nakalimutan niya ang salamin niya. O----pomn-ał-swo----okul-rów. O_ z________ s_____ o________ O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? G--ie o- -a-s--je--k-lar-? G____ o_ m_ s____ o_______ G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
Ang orasan ze-ar z____ z-g-r ----- zegar 0
Sira ang relo niya. Je---ze--r-je-t -e-suty. J___ z____ j___ z_______ J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. Te---egar----i n--ś-ia-ie. T__ z____ w___ n_ ś_______ T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
ang pasaporte pa-----t p_______ p-s-p-r- -------- paszport 0
Nawala ang pasaporte niya. O--z-u--ł -wój-----p--t. O_ z_____ s___ p________ O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? G---e-o- -a-s-ó- p---po--? G____ o_ m_ s___ p________ G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
sila – kanila o------ne-–--ch o__ / o__ – i__ o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. T- -z-ec- ni- -ogą--n----ć---oi----o--i-ów. T_ d_____ n__ m___ z______ s_____ r________ T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
Narito na ang kanyang mga magulang! P-ze-----tam --- ----i-h---d-ic-! P_______ t__ i__ j__ i__ r_______ P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
Ikaw – iyo p-n-–----a p__ – p___ p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? J-k-m----a --n- p----ż,--an---M-ll--? J__ m_____ p___ p______ p____ M______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? Gd--e -e----------n-- pa-i- Mü--er? G____ j___ p___ ż____ p____ M______ G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
Ikaw – iyo p-ni --pani p___ – p___ p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? Jak m--ę----an---o-r----pan- S-hm---? J__ m_____ p___ p______ p___ S_______ J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? G--ie-jest -an-----,-p-n- -chmi-t? G____ j___ p___ m___ p___ S_______ G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -