Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   kk Тәуелдік есімдігі 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [алпыс жеті]

67 [alpıs jeti]

Тәуелдік есімдігі 2

Täweldik esimdigi 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Kazakh Maglaro higit pa
ang salamin Көзі--ір-к К_________ К-з-л-і-і- ---------- Көзілдірік 0
Tä-eldi- -s--d--i-2 T_______ e_______ 2 T-w-l-i- e-i-d-g- 2 ------------------- Täweldik esimdigi 2
Nakalimutan niya ang salamin niya. Ол ---нің к-зіл--р--ін----т-п -е--і. О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____ О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і- ------------------------------------ Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті. 0
T---ldik-e-i---g--2 T_______ e_______ 2 T-w-l-i- e-i-d-g- 2 ------------------- Täweldik esimdigi 2
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? О-ың-к--і-----г- -айда ек--? О___ к__________ қ____ е____ О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-? ---------------------------- Оның көзілдірігі қайда екен? 0
Köz---ir-k K_________ K-z-l-i-i- ---------- Közildirik
Ang orasan сағ-т с____ с-ғ-т ----- сағат 0
K-z--d-r-k K_________ K-z-l-i-i- ---------- Közildirik
Sira ang relo niya. О-ы--сағ-т- --зылып-қ--ды. О___ с_____ б______ қ_____ О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы- -------------------------- Оның сағаты бұзылып қалды. 0
K-zi-d-rik K_________ K-z-l-i-i- ---------- Közildirik
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. Са--т--а--р-а-а-іліні--тұ-. С____ қ________ і_____ т___ С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р- --------------------------- Сағат қабырғада ілініп тұр. 0
Ol öz-ni- k----dir-g-----ıtıp-----i. O_ ö_____ k___________ u_____ k_____ O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i- ------------------------------------ Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
ang pasaporte т----жат т_______ т-л-ұ-а- -------- төлқұжат 0
Ol-özi--ñ--özild-r-g-n-um-t-- k-t-i. O_ ö_____ k___________ u_____ k_____ O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i- ------------------------------------ Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Nawala ang pasaporte niya. Ол төл-ұжа-ы- -оғ--т---алды. О_ т_________ ж_______ а____ О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-. ---------------------------- Ол төлқұжатын жоғалтып алды. 0
Ol özini--k---ld---gi- u---ıp-ke---. O_ ö_____ k___________ u_____ k_____ O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i- ------------------------------------ Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? Он--------ж-т- -а--а----н? О___ т________ қ____ е____ О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-? -------------------------- Оның төлқұжаты қайда екен? 0
Onıñ--ö-il--r-gi--ay-- e-en? O___ k__________ q____ e____ O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-? ---------------------------- Onıñ közildirigi qayda eken?
sila – kanila о-ар---ө-дер---ң о___ – ө________ о-а- – ө-д-р-н-ң ---------------- олар – өздерінің 0
On----özildir-g- qa--a----n? O___ k__________ q____ e____ O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-? ---------------------------- Onıñ közildirigi qayda eken?
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. Бал--ар-ө-д-р--і---та-ан-сын ---- а---- -ү-. Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___ Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р- -------------------------------------------- Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр. 0
Onı- kö-il-iri-i-qa--- eke-? O___ k__________ q____ e____ O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-? ---------------------------- Onıñ közildirigi qayda eken?
Narito na ang kanyang mga magulang! А----на---ән- --ле -аты--ғой! А________ ә__ к___ ж____ ғ___ А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й- ----------------------------- Ата-анасы әне келе жатыр ғой! 0
s-ğ-t s____ s-ğ-t ----- sağat
Ikaw – iyo Сі- - Сі-д-ң С__ – С_____ С-з – С-з-і- ------------ Сіз – Сіздің 0
s--at s____ s-ğ-t ----- sağat
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? Мюл--- мырз-,----ді- --п---ң-----ла- б-лд-? М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____ М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы- ------------------------------------------- Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды? 0
sa--t s____ s-ğ-t ----- sağat
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? Мю-----м-р-а- сізд-ң әй-ліңі---а--а? М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____ М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а- ------------------------------------ Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда? 0
On-ñ -------buzı--p-qa-d-. O___ s_____ b______ q_____ O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı- -------------------------- Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Ikaw – iyo Сі- --Сіз-ің С__ – С_____ С-з – С-з-і- ------------ Сіз – Сіздің 0
O-ı--s-ğa---buz-lıp-q----. O___ s_____ b______ q_____ O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı- -------------------------- Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? Ш---т х--ым,-сі-дің с-па-ың----алай бо-ды? Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____ Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы- ------------------------------------------ Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды? 0
O--ñ---ğ-t--bu-ılıp------. O___ s_____ b______ q_____ O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı- -------------------------- Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? Ш-идт ----м,-сіз-і----йеу-ңіз -----? Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____ Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а- ------------------------------------ Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда? 0
S--a---a-ı-ğad--il--ip t--. S____ q________ i_____ t___ S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r- --------------------------- Sağat qabırğada ilinip tur.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -