ang salamin
चश--ा
च__
च-्-ा
-----
चश्मा
0
sa-ba--ha-a-c--k --rv--aa- 2
s_______________ s________ 2
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 2
ang salamin
चश्मा
sambandhavaachak sarvanaam 2
Nakalimutan niya ang salamin niya.
वह-अपन--च-्म--------ा
व_ अ__ च__ भू_ ग_
व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा
---------------------
वह अपना चश्मा भूल गया
0
s-mban-h-v---hak -arvan--m 2
s_______________ s________ 2
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 2
Nakalimutan niya ang salamin niya.
वह अपना चश्मा भूल गया
sambandhavaachak sarvanaam 2
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
फि-------च-----क--ँ --?
फि_ उ__ च__ क_ है_
फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-?
-----------------------
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
0
cha--ma
c______
c-a-h-a
-------
chashma
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
chashma
Ang orasan
घ-ी
घ_
घ-ी
---
घड़ी
0
ch-s-ma
c______
c-a-h-a
-------
chashma
Sira ang relo niya.
उ-क- घ-------ब-हो-ग-ी है
उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है
उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह-
------------------------
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
0
c-----a
c______
c-a-h-a
-------
chashma
Sira ang relo niya.
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
chashma
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
घ---दीव-र -र ट-ग- -ै
घ_ दी__ प_ टं_ है
घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह-
--------------------
घड़ी दीवार पर टंगी है
0
v-h a-ana ---shma--h-o- --ya
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
घड़ी दीवार पर टंगी है
vah apana chashma bhool gaya
ang pasaporte
प-सपोर्ट
पा____
प-स-ो-्-
--------
पासपोर्ट
0
v-- --a----ha--ma bho-- -aya
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
ang pasaporte
पासपोर्ट
vah apana chashma bhool gaya
Nawala ang pasaporte niya.
उसने---------प---- -ो --य- है
उ__ अ__ पा____ खो दि_ है
उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह-
-----------------------------
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
0
vah -pa-- ch--hma-b--o--gaya
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
Nawala ang pasaporte niya.
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
vah apana chashma bhool gaya
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
तो----ा--ास-ोर-ट--ह-- -ै?
तो उ__ पा____ क_ है_
त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-?
-------------------------
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
0
ph-r-----a-c--shm- --ha-n -a-?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
phir usaka chashma kahaan hai?
sila – kanila
वे – --क- ---न-ी-/ --के
वे – उ__ / उ__ / उ__
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वे – उनका / उनकी / उनके
0
ph-r--s--a c-a-hm---ahaa- --i?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
sila – kanila
वे – उनका / उनकी / उनके
phir usaka chashma kahaan hai?
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
ब-्-ों--ो उ--े माँ---प-नह-ं---- -ह- -ैं
ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं
ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं
---------------------------------------
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
0
ph-----ak---h-shm- k-h-an-hai?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
phir usaka chashma kahaan hai?
Narito na ang kanyang mga magulang!
लो वह---उनक--मा----ि---आ--ह- --ं
लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं
ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं
--------------------------------
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
0
g-a--e
g_____
g-a-e-
------
ghadee
Narito na ang kanyang mga magulang!
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
ghadee
Ikaw – iyo
आप-–---का-- आ-के ----की
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
gh-dee
g_____
g-a-e-
------
ghadee
Ikaw – iyo
आप – आपका / आपके / आपकी
ghadee
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
आ-क- य-त्र--क--- -ी, -्र- -----र?
आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-?
---------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
0
g---ee
g_____
g-a-e-
------
ghadee
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
ghadee
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
आप-ी--त--ि -हा- --- -्री -्य-ल-?
आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____
आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-?
--------------------------------
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
0
usakee--had-- kha---- ho --y-e-h-i
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Ikaw – iyo
आ- --आप---/----े-/ आपकी
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
u-a--e ----e- -h---ab ho -ayee h-i
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Ikaw – iyo
आप – आपका / आपके / आपकी
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
आ------त-र- --सी---,-श्र-मत- श्म-ट?
आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट-
-----------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
0
us-k--------- khar-a--ho--a-ee --i
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
आपके---ी--हा-----? ---ीम-ी-श-म-ट?
आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___
आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट-
---------------------------------
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
0
ghad----eevaar-par-tangee --i
g_____ d______ p__ t_____ h__
g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i
-----------------------------
ghadee deevaar par tangee hai
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
ghadee deevaar par tangee hai