ang salamin
चश-मा
च__
च-्-ा
-----
चश्मा
0
s-m---dh-------- sar-a-a-- 2
s_______________ s________ 2
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 2
ang salamin
चश्मा
sambandhavaachak sarvanaam 2
Nakalimutan niya ang salamin niya.
व--अ-ना--श्----ूल ग-ा
व_ अ__ च__ भू_ ग_
व- अ-न- च-्-ा भ-ल ग-ा
---------------------
वह अपना चश्मा भूल गया
0
s--ba-dh-vaac-a- -a-v--aam-2
s_______________ s________ 2
s-m-a-d-a-a-c-a- s-r-a-a-m 2
----------------------------
sambandhavaachak sarvanaam 2
Nakalimutan niya ang salamin niya.
वह अपना चश्मा भूल गया
sambandhavaachak sarvanaam 2
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
फि---स-ा--श्मा-क-ाँ --?
फि_ उ__ च__ क_ है_
फ-र उ-क- च-्-ा क-ा- ह-?
-----------------------
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
0
chas--a
c______
c-a-h-a
-------
chashma
Nasaan niya naiwan ang salamin niya?
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
chashma
Ang orasan
घड़ी
घ_
घ-ी
---
घड़ी
0
c-as--a
c______
c-a-h-a
-------
chashma
Sira ang relo niya.
उ-की-घ-ी ख---ब--ो गयी-है
उ__ घ_ ख़__ हो ग_ है
उ-क- घ-ी ख-र-ब ह- ग-ी ह-
------------------------
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
0
chas--a
c______
c-a-h-a
-------
chashma
Sira ang relo niya.
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
chashma
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
घड़ी दीव-र पर--ंग--है
घ_ दी__ प_ टं_ है
घ-ी द-व-र प- ट-ग- ह-
--------------------
घड़ी दीवार पर टंगी है
0
v---apan- ----hma-b-oo--ga-a
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
Ang orasan ay nakasabit sa dingding.
घड़ी दीवार पर टंगी है
vah apana chashma bhool gaya
ang pasaporte
प-सपो--ट
पा____
प-स-ो-्-
--------
पासपोर्ट
0
v---ap-n- cha-h---bhool -aya
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
ang pasaporte
पासपोर्ट
vah apana chashma bhool gaya
Nawala ang pasaporte niya.
उस-े----ा -----र-ट -- द-----ै
उ__ अ__ पा____ खो दि_ है
उ-न- अ-न- प-स-ो-्- ख- द-य- ह-
-----------------------------
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
0
va- -pa-a chas-ma--h-ol--a-a
v__ a____ c______ b____ g___
v-h a-a-a c-a-h-a b-o-l g-y-
----------------------------
vah apana chashma bhool gaya
Nawala ang pasaporte niya.
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
vah apana chashma bhool gaya
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
तो----ा -----र्ट-क-ा- --?
तो उ__ पा____ क_ है_
त- उ-क- प-स-ो-्- क-ा- ह-?
-------------------------
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
0
p-ir --ak-----shma-ka--an h--?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon?
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
phir usaka chashma kahaan hai?
sila – kanila
व--– -न-ा /--नक- /-उनके
वे – उ__ / उ__ / उ__
व- – उ-क- / उ-क- / उ-क-
-----------------------
वे – उनका / उनकी / उनके
0
phi- -sak- chashma -ah--n --i?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
sila – kanila
वे – उनका / उनकी / उनके
phir usaka chashma kahaan hai?
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
ब--च-ं -ो--नक--म-ँ-ब-प ---- म-- रहे---ं
ब__ को उ__ माँ___ न_ मि_ र_ हैं
ब-्-ो- क- उ-क- म-ँ-ब-प न-ी- म-ल र-े ह-ं
---------------------------------------
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
0
p-i--us-k- -h-sh-a kah-a- --i?
p___ u____ c______ k_____ h___
p-i- u-a-a c-a-h-a k-h-a- h-i-
------------------------------
phir usaka chashma kahaan hai?
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang.
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
phir usaka chashma kahaan hai?
Narito na ang kanyang mga magulang!
लो व--ँ-उ--े म--- पि-- आ-र-----ं
लो व_ उ__ मा_ पि_ आ र_ हैं
ल- व-ा- उ-क- म-त- प-त- आ र-े ह-ं
--------------------------------
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
0
gha-ee
g_____
g-a-e-
------
ghadee
Narito na ang kanyang mga magulang!
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
ghadee
Ikaw – iyo
आप-– आ-क--/ --क----आ--ी
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
g---ee
g_____
g-a-e-
------
ghadee
Ikaw – iyo
आप – आपका / आपके / आपकी
ghadee
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
आप-- यात--ा---सी-थी, -----म--ुल-?
आ__ या__ कै_ थी_ श्_ म्____
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र- म-य-ल-?
---------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
0
gha--e
g_____
g-a-e-
------
ghadee
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
ghadee
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
आ--- --्-ि क-ा--ह-- श----म्-ुलर?
आ__ प__ क_ है_ श्_ म्____
आ-क- प-्-ि क-ा- ह-? श-र- म-य-ल-?
--------------------------------
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
0
usakee gha-ee k-a--ab -- g--e--hai
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Nasaan ang asawa mo, G. Müller?
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Ikaw – iyo
आ--- -पका /--प---/ आपकी
आ_ – आ__ / आ__ / आ__
आ- – आ-क- / आ-क- / आ-क-
-----------------------
आप – आपका / आपके / आपकी
0
u-ak-- g-a--e -h-r-ab--- -aye- -ai
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Ikaw – iyo
आप – आपका / आपके / आपकी
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
आ-----ा-्-ा-कैसी------्----- श्म--?
आ__ या__ कै_ थी_ श्___ श्___
आ-क- य-त-र- क-स- थ-, श-र-म-ी श-म-ट-
-----------------------------------
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
0
u-a--e-gha-ee------a-----g---e-hai
u_____ g_____ k______ h_ g____ h__
u-a-e- g-a-e- k-a-a-b h- g-y-e h-i
----------------------------------
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt?
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
usakee ghadee kharaab ho gayee hai
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
आ-क----ी ---ँ-ह--?---रीमत- -्मि-?
आ__ प_ क_ हैं_ श्___ श्___
आ-क- प-ी क-ा- ह-ं- श-र-म-ी श-म-ट-
---------------------------------
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
0
gha--e -ee---r-par-tan-ee -ai
g_____ d______ p__ t_____ h__
g-a-e- d-e-a-r p-r t-n-e- h-i
-----------------------------
ghadee deevaar par tangee hai
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt?
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
ghadee deevaar par tangee hai