Phrasebook

tl Mga paaring panghalip 2   »   ro Pronume posesive 2

67 [animnapu’t pito]

Mga paaring panghalip 2

Mga paaring panghalip 2

67 [şaizeci şi şapte]

Pronume posesive 2

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Romanian Maglaro higit pa
ang salamin ochela-ii o________ o-h-l-r-i --------- ochelarii 0
Nakalimutan niya ang salamin niya. Şi---------o---l--ii. Ş___ u____ o_________ Ş--- u-t-t o-h-l-r-i- --------------------- Şi-a uitat ochelarii. 0
Nasaan niya naiwan ang salamin niya? U-d------ --- o-hel--i-? U___ ş___ p__ o_________ U-d- ş--- p-s o-h-l-r-i- ------------------------ Unde şi-a pus ochelarii? 0
Ang orasan cea-ul c_____ c-a-u- ------ ceasul 0
Sira ang relo niya. C-as-- -u---ste-s-r--a-. C_____ l__ e___ s_______ C-a-u- l-i e-t- s-r-c-t- ------------------------ Ceasul lui este stricat. 0
Ang orasan ay nakasabit sa dingding. C-asul---â-nă ---p-----. C_____ a_____ p_ p______ C-a-u- a-â-n- p- p-r-t-. ------------------------ Ceasul atârnă pe perete. 0
ang pasaporte p-şa--rt-l p_________ p-ş-p-r-u- ---------- paşaportul 0
Nawala ang pasaporte niya. Ş--- pi-rd----a--por-u-. Ş___ p______ p__________ Ş--- p-e-d-t p-ş-p-r-u-. ------------------------ Şi-a pierdut paşaportul. 0
Nasaan ang pasaporte nya kung gayon? U--e -i-a--us----a-o-t-l? U___ ş___ p__ p__________ U-d- ş--- p-s p-ş-p-r-u-? ------------------------- Unde şi-a pus paşaportul? 0
sila – kanila ei - -l -or e_ – a_ l__ e- – a- l-r ----------- ei – al lor 0
Hindi mahanap ng mga bata ang kanilang mga magulang. C-p--i ---îş---o- gă-i--ă-in-i-. C_____ n_ î__ p__ g___ p________ C-p-i- n- î-i p-t g-s- p-r-n-i-. -------------------------------- Copiii nu îşi pot găsi părinţii. 0
Narito na ang kanyang mga magulang! D-r-i-tă, --- pări-ţ-- --r! D__ i____ v__ p_______ l___ D-r i-t-, v-n p-r-n-i- l-r- --------------------------- Dar iată, vin părinţii lor! 0
Ikaw – iyo dumneav--stră –-a- -u--ea-o-stră d____________ – a_ d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a- d-m-e-v-a-t-ă -------------------------------- dumneavoastră – al dumneavoastră 0
Kumusta ang iyong biyahe, G. Müller? C-m-a--os- ex--rs-a du--ea---s-------n-----ü----? C__ a f___ e_______ d____________ d______ M______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră domnule Müller? 0
Nasaan ang asawa mo, G. Müller? U--- -s-e----ia-d---ea-oas-r- dom-u-e---l-er? U___ e___ s____ d____________ d______ M______ U-d- e-t- s-ţ-a d-m-e-v-a-t-ă d-m-u-e M-l-e-? --------------------------------------------- Unde este soţia dumneavoastră domnule Müller? 0
Ikaw – iyo d-m--a---stră - a-dum-e--o---ră d____________ – a d____________ d-m-e-v-a-t-ă – a d-m-e-v-a-t-ă ------------------------------- dumneavoastră – a dumneavoastră 0
Kumusta ang iyong biyahe, Ms. Schmidt? Cum a -----excursia du---a----tră -oam------m---? C__ a f___ e_______ d____________ d_____ S_______ C-m a f-s- e-c-r-i- d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- ------------------------------------------------- Cum a fost excursia dumneavoastră doamnă Schmidt? 0
Nasaan ang asawa mo, Ms. Schmidt? Un-- -s-e --ţ----umneavo----ă-d-a----S-hm-dt? U___ e___ s____ d____________ d_____ S_______ U-d- e-t- s-ţ-l d-m-e-v-a-t-ă d-a-n- S-h-i-t- --------------------------------------------- Unde este soţul dumneavoastră doamnă Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -